Panasonic CQ-C9700N Operating Instructions Manual
Also see for CQ-C9700N: Installation instructions
S.W-OUTAUX-INCD.C-INCQ-C9800NCQ-C9700NREARS.W-OUTAUX-INCD.C-INPRE-OUT FRONTPRE-OUT REARPRE-OUT FRONTPRE-OUT REARAntennaDC/DC ConverterGleichspannungswandlerConvertisseur CC/CCDC-DC convertereenheidAntenneAntenneAntenne( R)/(R )/( D )/(R)( L )/( L )/(G )/(L )( R)/(R )/( D )/(R)( L )/( L )/(G )/(L )( L )/( L )/(G )/(L )( R)/(R )/( D )/(R)( L )/( L )/(G )/(L )( R)/(R )/( D )/(R)( L )/( L )/(G )/(L )( R)/( R)/( D )/( R)( L)/( L )/( G )/( L )( R)/( R)/( D )/( R)( L)/( L )/( G )/( L )( R)/(R)/( D )/( R)( L)/( L )/( G )/( L )( R)/(R )/( D )/(R)( R)/(R)/( D )/( R)( L)/( L )/( G )/( L )( R)/(R)/( D )/( R)( L)/( L )/( G )/( L )CD Changer Input ConnectorThe RCA cord of a CD changer (ex. CX-DP880N)should be connected.The RCA cord of a dual CD changer selector (ex.CA-CD55EN) should be connected when theselector is incorporated into the system.CD-Wechsler-EingangssteckverbinderHier das RCA-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.Hier das RCA-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenneine solche im System vorhanden ist.Connecteur d'entrée de changeur de disque CDLe cordon RCA d'un sélecteur de changeur dedisque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.Le cordon RCA d'un sélecteur de double changeurde disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit êtreconnecté lorsque le sélecteur est incorporé lesystème.Ingangsaansluiting CD-wisselaarSluit het RCA (tulpstekker) snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.Sluit het RCA (tulpstakker) snoer van eentweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv.CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaardeel uitmaakt van uw systeem.t ISO Antenna Adapter (If needed )t ISO-Antennen-adapter(falls erfor derlich)t Adaptateur d'antenne ISO(si nécessaire)t ISO antenne-adapter (Indien nodig)Sub-Woofer Out Cord (Monaural )Subwoofer-Kabel ( MONO)Cordon de woofer secondaire (Monaural)Subwoofer-snoer (Mono)AUX Input CordAUX-EingangskabelCordon d'entrée AUXAUX ingangssnoerPre-out Cord (Rear)Vorverstärker-Ausgangskabel (Hinten)Cordon de sortie préampli (arrière)Preout-snoer (Achter)Pre-out Cord (Front )Vorverstärker-Ausgangskabel (Vorne)Cordon de sortie préampli (avant)Preout-snoer (Voor)CD Changer Control Connector The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.The DIN cord of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected when the selector is incorporated into the system.Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.Hier das DIN-Kabel einer Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen, wenn eine solche im System vorhanden ist.Connecteur de commande de changeur de disque CD Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.Le cordon DIN d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté lorsque le sélecteur est incorporé dans le système.Stekker CD-wisselaar bediening Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.Sluit het DIN snoer van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55EN) aan wanneer de keuzeschakelaar deel uitmaakt van uw systeem.Secure the converter with screws and so forth.Keep some distance between RCA Cords and theantenna lead.Den Wandler mit Schrauben usw. befestigen.Etwas Abstand zwischen den RCA-Leitungen und derAntennenleitung vorsehen.Fixez le convertisseur avec des vis ou un autre moyenapproprié.Gardez une certaine distance entre les cordons RCA etle fil d’antenne.Zet de converter vast met schroeven en wat dies meer zij.Houd de RCA (tulpstekker) snoeren en de antennedraadbij elkaar uit de buurt.(Option)(Option)(Option)(los verkrijgbaar)ACCBATTERY 15A(❈)(❈)ACCBATTERY 15AACCBATTERY 15A( )( )( )( )LR●The pin arrangement of the power connectorconforms to ISO standard.●Please check that the pin arrangement of theconnector in your car conforms to ISO standard.●For car types A and B, change the wiring of thered and yellow leads as shown at below.●After connection, insulate the portions marked (❈)with insulating tape.Note: For cars other than types A and B, pleaseconsult your local car shop.Precautions (ISO Connector)●Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entsprichtem ISO-Standard.●Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegungdes Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standardentspricht.200●Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie dieVerdrahtung der roten und gelben Kabel gemäß Abbildung.●Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (❈) markiertenAbschnitte mit Isolierband.Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B,wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)●La disposition des broches du connecteur d'alimentationest conforme à la norme ISO.●Veuillez vérifier si que la disposition des broches duconnecteur d'alimentation dans votre voiture est conformeà la norme ISO.●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage desfils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.●Après avoir fait les connexions, isoler les sectionsmarquées (❈) avec de la bande isolante.Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B,veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.Précautions (Connecteur ISO)●De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan deISO standaard.●Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uwauto eveneens voldoet aan de ISO standaard.●Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rodeen gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.●Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (❈)gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en Bdient u uw garage te raadplegen.Voorzorgen (ISO stekker)Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISOIGN or ACC 12V supply12 V-Versorgung(IGN/ACC)Alimentation 12 volts enIGN ou ACCIGN of ACC 12 VstroomvoorzieningCar-side connectorSteckverbinder am FahrzeugConnecteur côté voitureStekker aan autozijdeCar-side connectorSteckverbinder am FahrzeugConnecteur côté voitureStekker aan autozijdeCar-side connectorSteckverbinder am FahrzeugConnecteur côté voitureStekker aan autozijde12V Batteries (Continuouse supply)12 V-Batterie (Dauerversorgung)Batterie de 12 volts (alimentation continue)12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype ACar Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype BA7 A4IGN or ACC 12V supply12 V-Versorgung(IGN/ACC)Alimentation 12 volts enIGN ou ACCIGN of ACC 12 VstroomvoorzieningA412V Batteries (Continuouse supply)12 V-Batterie (Dauerversorgung)Batterie de 12 volts (alimentation continue)12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)A7No connectionKein AnschlussAucune connexionGeen aansluitingA412V Batteries (Continuouse supply)12 V-Batterie (Dauerversorgung)Batterie de 12 volts (alimentation continue)12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)A7Connect as follows.Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.Branchez les haut-parleurs comme suit.Sluit de luidsprekers als volgt aan.Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekersSystem Upgrade Example: Connecting with a CD changer/Beispiel für die Systemerweiterung: Anschluss an einen CD-Wechsler/Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur de disque CD/Voorbeeld uitbreiding systeem: aansluiten van een CD-wisselaar●Do not use a 3-wire type speaker systemhaving a common earth lead.●Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mitDreierverkabelung, die einen gemeinsamenErdungsleiter aufweist.●Ne pas utiliser pas de système de haut-parleurde type à 3 fils ayant un fil de mise à la massecommun.●Gebruik geen luidsprekersysteem met driedraden en een gedeelde aarddraad.●Do not connect more than one speaker toone set of speaker leads. (except for connecting toa tweeter)●Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecheran einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer beiAnschluss eines Hochtonlautsprechers)●Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à unensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors duraccordement à un tweeter)●Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paarluidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op eentweeter.)CD.C-IN( L )/( L )/( G )/(L )( R)/( R)/( D )/( R)Ground LeadMassekabelFil de masseMassadraadBattery LeadBatteriekabelFil de batterieAccudraadDIN CordDIN-KabelCordon DINDIN snoerRCA CordCinch-KabelCordon RCARCA-(tulp) snoerCX-DP880NCQ-C9800N/9700N●Use ungrounded speakers only.Allowable input : 50 W or more (CQ-C9700N): 70 W or more (CQ-C9800N)Impedance : 4 – 8 Ω●Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more●Verwenden Sie nur nicht geerdete Lautsprecher.Zulässige Belastbarkeit : 50 W oder mehr (CQ-C9700N): 70 W oder mehr (CQ-C9800N)Impedanz : 4 – 8 Ω●Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr●Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.Puissance d'entrée admissible : 50 W ou davantage (CQ-C9700N): 70 W ou davantage (CQ-C9800N)Impédance: 4 – 8 Ω●Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage●Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.Toegestaan ingangsvermogen : 50 W of hoger (CQ-C9700N): 70 W of hoger (CQ-C9800N)Impedantie: 4 - 8 Ω●Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meerACCBATTERY 15AWiring/Verdrahtung/Câblage/BedradingAC4 :C3 :C2 :C1 :BFuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized PanasonicService Center. Do not try fuse replacement by yourself.Sicherung (15 A): Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisiertePanasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austauschselbst vorzunehmen. Steckverbinder am FahrzeugFusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service deservice après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer deremplacer le fusible tout(e) seul(e).Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijndePanasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.Warning: Do not connect the power connector until thewhole wiring is completed.Warnung: Schließen Sie den Versorgungsstecker erstan, nachdem die gesamte Verkabelung beendet wurde.Avertissement: Ne pas raccorder le connecteurd'alimentation tant que la totalité des câblages n'estpas complètement terminée.Waarschuwing: Sluit de stroomstekker pas aanwanneer de volledige bedrading is aangesloten.External Mute LeadTo the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead.ExternesstummschaltungskabelAn das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des Panasonic Navigationssystems oder an das Autotelefon-Stummschaltungskabel.Fil de Mise en sourdine extérieureA raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.Externe-geluiddempingsdraadNaar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.External Remote Control LeadWhen using a non-Panasonic external remote control, refer to the manufacture for their product before connecting.Leitungsdraht für externe FernbedienungWenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an denHersteller des Produktes.Fil de la télécommande extérieureEn cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques.Externe afstandsbedieningsdraadBij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het productin kwestie te raadplegen.ISO Connector AISO-Stecker AConnecteur ISO AISO aansluiting AA7 :Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12V DC.Versorgungskabel (ACC oder IGN) An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.Fil d’alimentation (ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12V CCStroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.A8 :Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voitureAarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.A4 :Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung.Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CCAccudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom.A5 :Motor Antenna Relay Control LeadTo Motor Antenna. (Max. 100 mA)(This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen AntenneZu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA)(Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)Fil de commande de relais d’antenne motoriséeA l’antenne motorisée (100 mA maxi.)(Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.)Stuurdraad relais gemotoriseerde antenneNaar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA)(Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)A+B7-B8+B1-B2+B3-B4+B5-B6External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier.Stromversorgungskabel für externen Verstärker An einen externen Verstärker.Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe À un amplificateur externe.Stroomdraad externe versterker bediening Naar een externe versterker.Dual CD Changer Control LeadThe dual CD changer control lead of a dual CD changer selector (ex. CA-CD55EN) should be connected.Kabel für Doppelwechsler-SteuerungHier das Kabel für eine Doppelwechsler-Steuerung (z.B. CA-CD55EN) anschließen.Fil de commande de double changeur de disque CDLe fil de commande d'un double changeur de disque CD d'un sélecteur de double changeur de disque CD (par expl. CA-CD55EN) doit être connecté.Stuurdraad tweevoudige CD-wisselaarSluit de tweevoudige CD-wisselaar stuurdraad van een tweevoudige CD-wisselaar keuzeschakelaar (bijv. CA-CD55 EN) aan.Not used / Nicht verwendetN' est pas utilisé / Niet gebruikt(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)(Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/(Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep)(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep)(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)(Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart)(Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel)(Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw)B7 :Rear Left + (Green)Hinten Links + (Grün)Arrière gauche + (Vert)Links achter + (Groen)B5 :Front Left + (White)Vorne Links + (Weiß)Avant gauche + (Blanc)Links voor + (Wit)B3 :Front Right + (Gray)Vorne Rechts + (Grau)Avant droit + (Gris)Rechts voor + (Grijs)B1 :Rear Right + (Violet)Hinten Rechts + (Violett)Arrière droit + (Violet)Rechts achter + (Paars)B2 :Rear Right – (Violet w/black stripe)Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)Arrière droit – (Violet à rayures noires)Rechts achter – (Paars met zwarte streep)B4 :Front Right – (Gray w/black stripe)Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen)Avant droit – (Gris à rayures noires)Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)B6 :Front Left – (White w/black stripe)Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)Avant gauche – (Blanc à rayures noires)Links voor – (Wit met zwarte streep)+ -ISO ConnectorISO-SteckerConnecteur ISOISO aansluitingBBBBB8 :Rear Left – (Green w/black stripe)Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)Arrière gauche – (Vert à rayures noires)Links achter – (Groen met zwarte streep)B |
Related manuals for Panasonic CQ-C9700N
Panasonic CQ-C9700U Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-C9701N Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-MR500N Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-C8100N Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-C5100N Operating Instructions Manual
Panasonic C9701U Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-SRX7000N Operating Instructions Manual
Panasonic cq-rx300n Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-C700U Operating Instructions Manual
Panasonic CQ-C700U Operating Instructions Manual
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine