Philips HPS940 User Manual
Also see for HPS940: User manualUser manualQuick start guide
Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHPS940Hair Style Wavy curls Loose curls Tight curlsTemperaturesetting 170°C 190°C 210°CCurling timesetting 8s 10s 12s1Left Alternate Right2345aijhbcdefgSpecifications are subject to change without notice© 2015 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.3140 035 40762EnglishCongratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, registeryour product at www.philips.com/welcome.1 ImportantRead this user manual carefully before you use theappliance and keep it for future reference.• WARNING: Do not use thisappliance near water.• When the appliance is used ina bathroom, unplug it after usesince the proximity of waterpresents a risk, even when theappliance is switched off.• WARNING: Do not use thisappliance near bathtubs,showers, basins or othervessels containing water.• Always unplug theappliance after use.• If the mains cord is damaged,you must have it replacedby service centre or similarlyqualified persons in order toavoid a hazard.• This appliance can be usedby children aged from 8 yearsand above and persons withreduced physical, sensory ormental capabilities or lack ofexperience and knowledgeif they have been givensupervision or instructionconcerning use of the appliancein a safe way and understandthe hazards involved. Childrenshall not play with theappliance. Cleaning and usermaintenance shall not be madeby children without supervision.• For additional protection, weadvise you to install a residualcurrent device (RCD) in theelectrical circuit that suppliesthe bathroom. This RCD musthave a rated residual operatingcurrent not higher than 30mA.Ask your installer for advice.• Before you connect theappliance, ensure that thevoltage indicated on theappliance corresponds to thelocal power voltage.• Do not use the appliancefor any other purpose thandescribed in this manual.• When the appliance isconnected to the power, neverleave it unattended.• Never use any accessories orparts from other manufacturersor that Philips does notspecifically recommend. Ifyou use such accessoriesor parts, your guaranteebecomes invalid.• Do not wind the mains cordround the appliance.• Wait until the appliance hascooled down before you store it.• Pay full attention when usingthe appliance since it couldbe hot. Only hold the handleas other parts may be hot andavoid contact with the skin.• Always place the applianceon a heat-resistant, stableflat surface. The hot curlingchamber should nevertouch the surface or otherflammable material.• Avoid the mains cord fromcoming into contact with the hotparts of the appliance.• Keep the appliance away fromflammable objects and materialwhen it is switched on.• Never cover the appliancewith anything (e.g. a towel orclothing) when it is hot.• Only use the appliance ondry hair. Do not operate theappliance with wet hands.• The barrel has ceramictitanium coating. This coatingmight slowly wear away overtime. However, this does notaffect the performance ofthe appliance.• If the appliance is used oncolor-treated hair, the barrelmay be stained. Before using iton artificial hair, always consulttheir distributor.• Always return the appliance toa service centre authorized byPhilips for examination or repair.Repair by unqualified peoplecould result in an extremelyhazardous situation for the user.• Do not insert metal objectsinto any openings to avoidelectric shock.• Do not pull on the power cordafter using. Always unplug theappliance by holding the plug.• Never break the appliance toavoid electric shock.Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicablestandards and regulations regarding exposure toelectromagnetic fields.EnvironmentThis symbol means that this product shall not bedisposed of with normal household waste(2012/19/EU). Follow your country’s rules for theseparate collection of electrical and electronicproducts. Correct disposal helps prevent negativeconsequences for the environment and human health.2 Overviewa Curling chamberb Curling buttonc Curling direction switchd Curling time settinge Curling temperature settingf Power-on indicatorg Power on/off buttonh Hanging loopi Hair sectioning accessoryj Barrel cleaning accessory3 Curl Your HairHow to use:1 Connect the plug to a power supply socket.2 Press the power on/off button ( g ) to turn onthe appliance.» The heating up time is indicated by the blinking power-onindicator ( f ). The appliance is ready for use when theindicator stays stable.3 Select your desired curling time ( d ) and temperaturesetting ( e ) according to Fig. 1.4 Choose your desired curling direction ( c ) according toFig. 2.5 Determine the amount of hair by using the hair sectioningaccessory. Start with a hair strand of 2-3 cm in width.• Note: Do not insert more hair into the curling chamberthan indicated by the hair sectioning accessory.6 ( Fig. 4 ) To easily insert the strand of hair into the curlingchamber, first insert part of the hair into the openingat the back of the appliance. Use the contours of theopening to guide the section of hair into the chamber.7 ( Fig. 3 ) Let the appliance hold the strand of hair inplace. PRESS and HOLD the curling button ( b ),and the strand of hair will be automatically curled intothe chamber.• When the hair has been successfully curled into thechamber, you will hear one beep at regular intervals. Ifyou do not hear any beeps and the hair is still not curledinto the chamber, remove the strand of hair and tryinserting it again.8 When you hear four continuous beeps followed by aclick, you can remove your finger from the curling button.Slowly and gently release your hair from the chamber.9 Repeat steps 5-7 to style the rest of your hair.4 Tips and Tricks• If hair becomes trapped, check that the appliance isturned off and gently remove the trapped hair by pullingout thin strands, section by section, until all the hair hasbeen freed.• Comb hair thoroughly. Ensure there are no tanglesbefore curling• Separate hair into sections. Keep all unused hair awayfrom the opening of the curling chamber• To prevent tangles, use an amount of hair which fits withinthe opening of the hair sectioning accessory• Start curling from the back of the head• Make sure that no stray or loose strands are near theopening of the curling chamber• Twist the hair once to make it easier to put it into theopening of the curling chamber• Use the contours of the opening to guide hair intothe chamber• Place the opening against the hair where you want thecurls to start. Do not place it too close to the scalp• Hold the strands of hair taut when inserting them into theopening of the curling chamber• The heating time is indicated by the blinking of thepower-on indicator. The appliance is ready for use whenthe indicator stays stable• Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/or to get more defined curls• To achieve different types of curls and looks, change thetemperature settings, time settings and/or the rotationdirection. (Fig. 1 & Fig. 2)Remarks:• Press and hold the curling button until you hear thecontinuous beeps followed by a click. If you remove yourfingers from the curling button before the final soundindications, DO NOT press it again. Remove the hair andstart over.• The appliance intelligently identifies when hair is severelystuck and alerts you with continuous beeps followedby a click. To protect your hair from heat damage, theappliance will automatically turn off.5 After Use1 Switch off the appliance and unplug it.2 Place it on a heat-resistant surface until the curlingchamber cools down.3 Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You canalso hang it with the hanging loop ( h ).Cleaning and Maintenance:• Clean the surface of the appliance with a damp cloth.• ( Fig. 5 ) Insert the barrel cleaning accessory ( j ) into thecurling chamber. Turn it continuously to remove residues.• To clean the cleaning accessory, wash it under runningwater and leave it to dry completely before using it again.6 Guarantee & ServiceIf you need information e.g. about replacement of anattachment or if you have a problem, please visit the Philipswebsite at www.philips.com/support or contact the PhilipsCustomer Care Centre in your country (you will find itsphone number in the worldwide guarantee leaflet). If thereis no Consumer Care Centre in your country, go to your localPhilips dealer. ! "# $ ! %%%&&'()*%+'()+& # , ! ! - &• ./01./20/34/5 3$ &• 6 ! # 7,$ !& 8 # ! &• ./01./20/34/5 3$ ! # # &• 9 ! 7,$ !&• 9 !! ! :!- $ ! ! ! ! ; ! :! &• < " ! ! = ! : ! ! ; , !! !! # ! ! ! ! !7 ! ! !! ! ! ! !! ! &3 $ ! & 3 $ ! , ! " ! !&• ! ! - ! :!- " !! ; !> - ?@BCD& < @BC ! ! ! ,! , EF )G& H! ; ! :! &• 7, !# , ! : ! " ! ! !! , "&• 3 $ # ,! ! &• 3 ! $ !# 7, ! , "&• 3 ! $ , # ! ! ,! & ! ! , ! ! !&• 3 ! $ :!- &• 4,$ ! # &• 1 ! - # 7, ! ! ! ! & I-$ "# $ , - # $ ! "&• J ! $ :$, # ! !:!& 3 - ! ! ! ! :! &• :!- - , ! &• K 7, !# " , ! &• 3 $ ?!& :D# -&• 4$ ! :& 3 $ &• 9 ,! ! & 9 , ! ! " !! ! & < , ! ! ! &• 6 : ! # " ! ! !& : !# ! !! ! $ ! &• ! ! ! - ! & . !# ! ! ; ! # " 7, ! ! &• ! # ! $ ! &• 3 $ :!- ! & J !7,$ !# " - &• 3 , # ! & < ! ! ! , $- ! # ! ! ! ! ! ,! & < !,# , ! " : ! ! ! ?MFNM*NO*/9D& 9 $ ! " !! ! ! ! , !! & ! : ! ! ! ! ! ! ! ! , & a ! " b # " c $% &'% " d () % " e () # " f * " "+%g # " % ,- " , "+%h .+ " " '%i $ % " "/ j $ % " ' % 0 ! %! ""%61 J7, - !&2 3 ! ! &* & ? g D# 7, &» J ! ! ! ! :!! ? f D& 1 # ! !!&3 4 " ! ! ? d D !$ ? e D ! ; & N&$ ' 7 78 7() # NPF QB NOF QB MNFQB() % "= NF NM 4 4 ! ! ? c D , ! ! ; & M&9/% : % 8/5 H , , !! ! & ,! :-! ! ,# M S E &• "5 3 $ > , , ! ! !! , &6 ?; & TD ! , ! # ! , ! ! & 4$ ! ! # !, , &7 ?; & ED H " , ! &36<493/ 60.U2 ! ! ? b D , - ! ,! &• K ! ! # - , ! ! ! & 6 ! , ! - ! ! # , $ ! !&8 K , " ! T ! !# ! -! # " ! ! ! & H ! ! !&9 V P# ; ! , &; <% • : " = ") % , .% = '# " &'= % + " = "% '# = % % ' ,• 9 ! # , ! !# !• . ! , & 0" ! ! , ! !• ! ! # $ , # ! ! ! • ,! ! ! ! • 1 # , ! ! ! !• 1 $ !"# ! > ! ! !• 4$ ! ! # !, • - ! # , & 3 $ ! • 0" , ! # ! !• J ! ! ! ! :!! & 1 # ! !!• 4$ > , > , * >, • ! ! ,! , ! $!$ ! # * ! ! & ?; & N ; & MD> 6• 36<493/ 60.U2 ! ! # , ! ! ! # ! -! & 6 :! ! ! $! ! # 3/ ! $ !& 4 ,! !,&• 1 ! !! ! - ! " ! ! ! # ! -! & - !! "! # - 7, ,!&? < #1 47, - !&2 ! $, ! ! ! :!# ! : &3 ! ! : :& W" - , ! : ,! ? h D&$' % 6• , !! ! "! &• ?; & VD , ! ! ? j D ! & J " !# ! &• , , ! # $ ,- :! !!# !&@ A7 / #%6 !" !; # ! ! ! # # $ ! ! %%%&&'()*X(YZ ! [ ! "! ! ! ! ! ? ;!! ! " ! "!! ! !! D&6 ! ! [ ! "! ! #! ! ! ! &ČeštinaGratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobkůspolečnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podporynabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek nastránkách www.Philips.com/welcome.1 DůležitéPřed použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tutouživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tentopřístroj v blízkosti vody.• Pokud je přístroj používánv koupelně, odpojte po použitíjeho síťovou zástrčku zezásuvky, neboť blízkost vodypředstavuje riziko i v případě, žeje přístroj vypnutý.• VAROVÁNÍ: Nepoužívejtepřístroj v blízkosti van,sprch, umyvadel nebojiných nádob s vodou.• Po použití přístroj vždy odpojteze sítě.• Pokud je poškozen napájecíkabel, musí jeho výměnuprovést servisní střediskonebo obdobně kvalifikovanípracovníci, aby se předešlomožnému nebezpečí.• Děti od 8 let věku a osobys omezenými fyzickými,smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo nedostatkemzkušeností a znalostí mohoutento přístroj používat v případě,že jsou pod dohledem nebobyly poučeny o bezpečnémpoužívání přístroje a chápourizika, která mohou hrozit. Děti sis přístrojem nesmí hrát. Čištěnía uživatelskou údržbu nesmíprovádět děti bez dozoru.• Jako dodatečnou ochranudoporučujeme instalovat doelektrického obvodu koupelnyproudový chránič. Jmenovitýzbytkový provozní proud tohotoproudového chrániče nesmí býtvyšší než 30 mA. Více informacívám poskytne elektrikář.• Před zapojením přístrojese ujistěte, zda napětíuvedené na přístroji odpovídámístnímu napětí.• Nepoužívejte přístroj projiné účely než uvedenév této příručce.• Je-li přístroj připojen k napájení,nikdy jej neponechávejte bezdozoru.• Nikdy nepoužívejte příslušenstvínebo díly od jiných výrobcůnebo takové, které nebylydoporučeny společností Philips.Použijete-li takové příslušenstvínebo díly, pozbývá zárukaplatnosti.• Nenavíjejte napájecí kabelokolo přístroje.• Před uložením přístrojepočkejte, až zcela vychladne.• Při použití přístroje vždy dávejtedobrý pozor, protože může býthorký. Držte jej pouze za rukojeťa zabraňte styku s pokožkou,protože jeho ostatní částimohou být horké.• Přístroj vždy ukládejte nažáruvzdorný stabilní rovnýpovrch. Horká natáčecí komorase nesmí dotýkat povrchu nebojiného hořlavého materiálu.• Zabraňte tomu, aby sehorké díly přístroje dotknulynapájecího kabelu.• Je-li přístroj zapnutý,uchovávejte jej mimo dosahhořlavých předmětů a materiálu.• Je-li přístroj horký, nikdy jejničím nezakrývejte (např.ručníkem nebo oblečením).• Přístroj používejte pouze nasuché vlasy. Nepoužívejtepřístroj, pokud máte mokré ruce.• Válec má keramicko-titanovýpovrch. Tento povrch se můžepostupně pomalu odírat. Tentojev však nemá žádný vliv navýkon přístroje.• Pokud používáte přístroj nabarvené vlasy, válec se můžeušpinit. Před použitím naumělé vlasy se poraďte s jejichdistributorem.• Kontrolu nebo opravu přístrojesvěřte vždy servisu společnostiPhilips. Opravy provedenénekvalifikovanými osobamimohou být pro uživatelemimořádně nebezpečné.• Nevkládejte kovové předmětydo žádných otvorů. Předejdetetak úrazu elektrickým proudem.• Po použití netahejte za napájecíkabel. Přístroj odpojte vždyvytažením zástrčky.• Abyste předešli vznikuelektrického výboje, přístrojnikdy nerozbíjejte.Elektromagnetická pole (EMP)Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám apředpisům týkajícím se elektromagnetických polí.Životní prostředíTento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovats běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických aelektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžetepředejít negativním dopadům na životní prostředí alidské zdraví.2 Přehleda Natáčecí komorab Tlačítko natáčeníc Přepínač směru natáčeníd Nastavení času natáčeníe Nastavení teploty natáčeníf Kontrolka napájeníg Vypínačh Závěsná smyčkai Příslušenství pro rozdělování vlasůj Příslušenství pro čištění válce3 Natáčení vlasůPoužití přístroje:1 Zapojte zástrčku do zásuvky.2 Stisknutím vypínače ( g ) zapněte přístroj.» Čas zahřívání udává blikající kontrolka napájení ( f ).Jakmile kontrolka svítí nepřerušovaně, je přístroj připravenk použití.3 Zvolte požadovaný čas natáčení ( d ) a nastavení teploty( e ) podle obr.1.ÚpravavlasůZvlněnéloknyVelké lokny Malé loknyNastaveníteploty 170°C 190°C 210°CNastaveníčasunatáčení8 s 10 s 12 s4 Zvolte směr natáčení ( c ) podle potřeby, jakukazuje obr.2.Levé Opačné Pravé5 Pomocí příslušenství pro rozdělování vlasů vybertepříslušné množství vlasů. Začněte pramenem vlasůširokým 2–3 cm.• Poznámka: Do natáčecí komory nevkládejte víc vlasů, nežje uvedeno na příslušenství pro rozdělování vlasů.6 (obr. 4) Aby se dal pramen vlasů snadno vložit donatáčecí komory, vložte nejprve část vlasů do otvoru nazadní straně přístroje. Pramen vlasů zaveďte do komorypomocí kontur otvoru.7 (obr. 3) Pomocí přístroje držte pramen vlasů na jednommístě. STLAČTE a PODRŽTE tlačítko natáčení ( b ) apramen vlasů se automaticky natočí do komory.• Až budou vlasy správně umístěny v komoře, uslyšítejedno pípnutí v pravidelných intervalech. Pokud žádnépípání neslyšíte a vlasy stále nejsou natočeny do komory,pramen vlasů vyjměte a zkuste jej vložit znovu.8 Když uslyšíte výstrahu v podobě 4 nepřerušovanýchpípnutí a poté zvuk cvaknutí, můžete sejmoutprst z tlačítka natáčení. Pomalu a jemně uvolnětevlasy z komory.9 Opakujte kroky 5 až 7 u zbylých vlasů.4 Tipy a triky• Pokud dojde k zachycení vlasů, nepanikařte.Zkontrolujte, zda je zařízení vypnuté, a zachycené vlasyjemně uvolňujte postupným vytahováním pramínků,dokud neuvolníte všechny vlasy.• Vlasy před natáčením důkladně pročešte, aby sezabránilo zacuchání.• Vlasy rozdělte do pramenů. Všechny vlasy, které právěnenatáčíte, udržujte mimo otvor natáčecí komory.• Aby se zabránilo zacuchání, používejte takové množstvívlasů, které se vejde do otvoru příslušenství prorozdělování vlasů.• Vlasy začněte natáčet odzadu.• Ujistěte se, že v blízkosti otvoru natáčecí komory nejsoužádné volné prameny.• Aby se vlasy lépe vkládaly do otvoru natáčecí komory,jednou je zatočte.• Pramen vlasů zaveďte do komory pomocí kontur otvoru.• Otvor nasměrujte proti vlasům v délce, kde chcete začítvlasy natáčet. Neumísťujte příliš blízko pokožky hlavy.• Prameny vlasů držte při vkládání do otvoru natáčecíkomory napnuté.• Čas zahřívání udává blikající kontrolka napájení. Jakmilekontrolka svítí nepřerušovaně, je přístroj připravenk použití.• U delších vlasů a/nebo když chcete vytvořit výraznějšílokny, používejte méně vlasů.• Různé typy loken a stylů vytvoříte změnou nastaveníteplot, času a/nebo směru otáčení. (obr. 1 a obr.2)Poznámky:• STISKNĚTE a PODRŽTE tlačítko natáčení, dokudneuslyšíte nepřerušované pípání a poté zvuk cvaknutí.Pokud sejmete prsty z tlačítka natáčení předtím, nežzazní závěrečný zvukový signál, již jej NESTLAČUJTE.Vlasy vyjměte a začněte znovu.• Zařízení inteligentně rozezná, kdy jsou vlasy silnězacuchané, a upozorní vás na to nepřetržitým pípáním apoté zvukem cvaknutí. Aby se zabránilo poškození vlasůhorkem, zařízení se automaticky vypne.5 Po použití1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud natáčecíkomora nevychladne.3 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašnémmístě. Přístroj lze také zavěsit za smyčku ( h ).Čištění a údržba:• Povrch přístroje čistěte navlhčeným hadříkem.• (obr. 5) Vložte příslušenství pro čištění válce ( j ) donatáčecí komory. Jeho stálým otáčením odstraňte zbytky.• Příslušenství pro čištění čistěte omytím v tekoucí vodě apřed opětovným použitím jej nechte zcela uschnout.6 Záruka a servisPokud byste měli jakýkoli problém (např. s výměnounástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,navštivte web společnosti Philips www.philips.com/supportnebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnostiPhilips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručnímlistu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemistředisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází,obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.EestiÕnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsipakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseksregistreerige oma toode veebisaidilwww.philips.com/welcome.1 TähtisEnne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendithoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.• HOIATUS: ärge kasutage sedaseadet vee läheduses.• Pärast seadme kasutamistvannitoas võtke pistik kohepistikupesast välja, kunavee lähedus kujutab endastohtu ka väljalülitatudseadme korral.• HOIATUS: ärge kasutageseda seadet vannide,duššide, basseinide või teistevettsisaldavate anumateläheduses.• Võtke seade alati pärastkasutamist vooluvõrgust välja.• Kui toitejuhe on rikutud, siisohtlike olukordade vältimisekstuleb lasta toitejuhe vahetadahoolduskeskuses võisamasugust kvalifikatsiooniomaval isikul.• Seda seadet võivad kasutadalapsed alates 8. eluaastastning füüsiliste puuete javaimuhäiretega isikud või isikud,kellel puuduvad kogemused jateadmised, kui neid valvataksevõi neile on antud juhendidseadme ohutu kasutamisekohta ja nad mõistavad sellegaseotud ohte. Lapsed ei tohiseadmega mängida. Lapsed eitohi seadet ilma järelevalvetapuhastada ega hooldada.• Täiendavaks kaitseks soovitamevannitoa elektrisüsteemipaigaldada rikkevoolukaitsme(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)rakendusvool ei tohi ületada 30mA. Küsige elektrikult nõu.• Enne seadme sisselülitamistkontrollige, kas seadmelemärgitud pinge vastab kohalikuelektrivõrgu pingele.• Ärge kasutage seadet muuks,kui selles kasutusjuhendiskirjeldatud otstarbeks.• Ärge jätke kunagi elektrivõrkuühendatud seadet järelevalveta.• Ärge kunagi kasutage teistetootjate poolt tehtud tarvikuidvõi osi, mida Philips ei oleeriliselt soovitanud. Sellistetarvikute või osade kasutamiselkaotab garantii kehtivuse.• Ärge kerige toitejuhet ümberseadme.• Enne hoiukohta panekutlaske seadmel täielikult mahajahtuda.• Olge seadme kasutamisel vägatähelepanelik, kuna see võibolla kuum. Hoidke kinni üksneskäepidemest, kuna teised osadvõivad olla kuumad. Vältigekokkupuudet nahaga.• Asetage seade alatikuumakindlale stabiilseletasasele pinnale. Kuum lokkidetegemise kamber ei tohi kunagipinna ega muude tuleohtlikematerjalidega kokku puutuda.• Ärge laske toitejuhtmel vastuseadme kuumi osi minna.• Hoidke sisselülitatud seadetkergesti süttivatest objektidestja materjalidest kaugemal.• Kunagi ärge katke kuumaseadet millegagi kinni(nt käteräti või riidetükiga).• Rakendage seadet ainultkuivadel juustel. Ärge kasutageseadet märgade kätega.• Rullil on keraamiline titaanistpinnakate. See kate võibpika aja jooksul ära kuluda.Samas ei mõjuta kulumineseadme jõudlust.• Kui seadet kasutada värvitudjuuste koolutamiseks, siisvõib rullik määrduda. Ennekasutamist kunstjuustelpöörduge alati nendeedasimüüja poole.• Viige seade tõrke otsimiseksvõi parandamiseks alati Philipsivolitatud teeninduskeskusesse.Kui seadet parandabkvalifitseerimata isik, võib seeseada kasutaja väga ohtlikkuolukorda.• Elektrilöögi ärahoidmiseksärge sisestage avade vaheltseadmesse metallesemeid.• Ärge sikutage toitejuhet pärastkasutamist. Alati eemaldageseade vooluvõrgust pistikustkinni hoides.• Elektrilöögi vältimiseks ei tohiseadet avada või kahjustada.Elektromagnetilised väljad (EMF)See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudetelektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatelestandarditele ja õigusnormidele.KeskkondSee sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visatatavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgigeelektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumisekohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamineaitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnaleja inimese tervisele.2 Ülevaadea Lokkide tegemise kamberb Lokkide tegemise nuppc Lokkide tegemise suunalülitid Lokkide tegemise ajaseadistuse Lokkide tegemise temperatuuriseadistusf Toiteindikaatorg Toitenupph Riputusaasi Juuksesalkude jaotamise tarvikj Rulli puhastamise tarvik3 Lokkige oma juukseidKasutamine1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.2 Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu ( g ).» Kuumenemisaega näitab vilkuv toiteindikaator( f ). Seade on kasutusvalmis, kui indikaator jääbpüsivalt põlema.3 Valige soovitud lokkide tegemise aeg ( d ) jatemperatuurisäte ( e ) vastavalt Joonisele 1.Soengustiil LainelisedlokidVabaltlangevadlokidTihedadlokidTemperatuuriseadistus 170°C 190°C 210°CLokkidetegemiseajaseadistus8 s 10 s 12 s4 Valige eelistatud lokkimise suund ( c ) vastavaltJoonisele 2.Vasak Vahelduv Parem5 Määrake juuste kogus juuksesalkude jaotamise tarvikuabil. Alustage 2–3 cm laiuse juuksesalguga.• Märkus: ärge sisestage kambrisse rohkem juukseid kuijuuksesalkude lisamise tarvikus näha.6 (Jn 4) Et juuksesalgu sobitamine lokkide tegemisekambrisse oleks mugavam, sisestage juuksesalk esmaltseadme tagaosas olevasse avasse. Kasutage avakontuure, et juhtida juuksesalk kambrisse.7 (Jn 3) Laske seadmel juuksesalku paigal hoida.VAJUTAGE ja HOIDKE lokkide tegemise nuppu( b ), mille peale hakatakse juuksesalku kambrisautomaatselt koolutama.• Kui juuksesalk on edukalt kambris, hakkate kuulmaregulaarsete vahedega piiksatusi. Kui te ei kuule piiksatusija juukseid ei koolutata kambrisse, eemaldage juuksesalkja proovige seda uuesti sisestada.8 Kui kuulete neljast järjestikusest piiksatusest koosnevatteavitust ja seejärel klõpsatust, võite sõrme lokkidetegemise nupult eemaldada. Vabastage juuksed aeglaseltja õrnalt kambrist.9 Korrake samme 5-7 ülejäänud juuste sättimiseks.4 Nõuanded ja nipid• Kui juuksed jäävad kinni, ärge sattuge paanikasse.Kontrollige, et seade on välja lülitatud ja eemaldagekinnijäänud juuksed, tõmmates juukseid õhukestesalkude kaupa, kuni kõik juuksed on vabad.• Enne lokkide tegemist kammige hoolikalt juukseid javeenduge, et need poleks sassis.• Eraldage juuksed salkudeks. Hoidke kõikmittetöödeldavad juuksed lokkimiskambri avast eemal.• Sassimineku vältimiseks kasutage korraga vaid niipalju juukseid, et need mahuksid juuksesalkudetegemise tarvikusse.• Alustage lokkide tegemist pea tagaosast.• Veenduge, et lokkide tegemise kambri ava ümbrusesse eisatuks lahtiseid salke.• Pöörake salku ühe pöörde võrra, et seda oleks lihtsamlokkide tegemise kambri avasse asetada.• Juhtige juuksed ava kontuuride abil kambrisse.• Paigutage ava kohakuti juuksepikkusega, kust soovitelokkide tegemist alustada. Ärge paigutage seda liigalähedale peanahale.• Hoidke juuksesalke pingul, kui liigutate need lokkidetegemise kambri avasse.• Kuumenemisaega näitab vilkuv toiteindikaator. Seade onkasutusvalmis, kui indikaator jääb püsivalt põlema.• Pikemate juuste korral ja/või tugevamate lokkidesaamiseks töödelge vähem juukseid korraga.• Erinevat tüüpi lokkide ja soengu saamiseks varieerigetemperatuurisätteid, ajasätteid ja/või pöörlemissuunda.(Jn 1 & Jn 2)Märkused• VAJUTAGE ja HOIDKE lokkide tegemise nuppu, kunikuulete pidevaid PIIKSE, millele järgneb KLÕPSATUS.Kui eemaldate sõrmed lokkide tegemise nupult ennelõpetamise heli, ÄRGE vajutage kohe uuesti. Eemaldagejuuksed ja alustage uuesti.• Seade tuvastab nutikalt, kui juuksed on kõvasti kinnijäänud, ja hoiatab teid pidevate PIIKSUDEGA, millelejärgneb KLÕPSATUS. Juuste kuumakahjustuse vältimisekslülitub seade automaatselt välja.5 Pärast kasutamist1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuheseinakontaktist.2 Paigutage see kuumakindlale pinnale, kuni lokkidetegemise kamber jahtub.3 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Võiteselle ka riputusaasa ( h ) abil üles riputada.Puhastamine ja hooldus• Puhastage seadme pinda niiske lapiga.• (Jn 5) Sisestage rulli puhastamise tarvik ( j ) lokkidetegemise kambrisse. Pöörake seda ringi, et jäägideemaldada.• Peske puhastustarvikut jooksva vee all ja laske seltäielikult kuivada, enne kui seda uuesti kasutate.6 Garantii ja hooldusKui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga kaprobleemide korral külastage palun Philipsi veebisaitiwww.philips.com/support või võtke ühendust oma riigiPhilipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbrileiate ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui teie riigis ei oleklienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohalikumüügiesindaja poole.HrvatskiČestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako bistepotpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svojproizvod na www.philips.com/welcome.1 VažnoPrije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisničkipriručnik i spremite ga za buduće potrebe.• UPOZORENJE: Ovaj aparatnemojte koristiti blizu vode.• Kada aparat koristite ukupaonici, iskopčajte ga nakonkorištenja jer blizina vodepredstavlja opasnost, čak i kadaje aparat isključen.• UPOZORENJE: Aparatnemojte koristiti blizukada, tuševa, umivaonikaili posuda s vodom.• Nakon korištenja aparatiskopčajte.• Ako se kabel za napajanjeošteti, mora ga zamijenitiovlašteni servisni centar ili nekadruga kvalificirana osoba kakobi se izbjegle potencijalnoopasne situacije.EN User manualBG B %% " /CS Příručka pro uživateleET KasutusjuhendHR Korisnički priručnikHU Felhasználói kézikönyvKK C#DEEF GHELT Vartotojo vadovas |
Related manuals for Philips HPS940
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine