25ࢤഝ ഌWisdom For LifeSavoir-faire de la vieݍח ӣܳ ਤ೧ ঌইفࣁਃ- Tips for delicious Kimchi.- Veuillez apprendre le bon Kimchi.ݶ۰ ۽ ઁܳ୶ߓ / To salt cabbages properly/ Pour saumurer le chouxݍח ӣܳ Ӓ חӝࠄ ױ҅ח ߓ୶ ӝীࢲ दפؾ. ߓ୶ܳ ੌ חٸࣗ Әਸ ււ ܻࡸҊ 3~4दр݅о অ റ ন֛ࣘ ਸ ֍ѱ ݶغ ߓ୶ ݍױ ؏ ࡅӝ ޙٸী ݍח ӣܳ Ӗࣻ .פणMaking delicious Kimchi starts from cabbage salting. When salting cabbages, scatter salt enough, leavethem for 3~4 hours, wash them and then put seasonings into cabbages, which preserves the sweet taste ofcabbages making Kimchi deliciously.L ‘étape principale pour faire le Kimchi commence à saumurer le choux. Pour saumurer le choux, mettez lesel suffisamment et laissez pendant 3 ou 4 heures. Et puis nettoyez bien le choux pour faire le Kimchidélicieux.ն࢜о աঋѱ ೞ۰ݶ / To prevent bad smells/ Pour enlever une mauvaise odeur݃טਸ ݆ ֍ਵ֢ܽݶ ղо աҊ ࢤъਸ ݆ ֍ਵݶ ॳҊ, о ݆ਵݶ ҵղо ժפ.тٜ যт חٸ ࢤъਸ ֍ ঋח Ѫ જणפ.When too much garlic or spring onion is added, it sends out stale smells. Also, with much garlic,it tastesbitter. It is good to hold garlic when pickled fish is put in.Si vous mettez beaucoup d’ail et/ ou des oignons vert, le Kimchi émet une mauvaise odeur et si vousmettez du gingembre, le Kimchi donnera un goût amer. Si vous mettez beaucoup de poireau, le Kimchiémet une mauvaise odeur. Il est favorable de ne pas mettre du gingembre avec de la saumure de poissonҊоܖ ࡄӭਸ ғѱ ղ۰ݶ / To enjoy your eyes with the color of red peppers/ Pour une belle couleur de Kimchiӣܳ Ӗ ٸ Ҋо࢝ܖ ӭ જ ঋਵݶ ӣ ࡄӭب ݍӭझۣ ঋणפ. Ҋ ࡄӭਸ ղӝ ਤ೧ࢲח ӣ Ӓӝ ೞܖ ତ Ҋоڷٮ ܳܖೠ ޛী ѐয۷ ࠛо ࢎਊ೧ ࠁࣁਃ. ࡄӭ Ҋ৬ઉ ݍӭझ۞ ӣܳ Ӓपࣻਸ Ѫੑפ.When the color of red peppers is stale, the color of Kimchi is also not that good. To make its color enjoyable,put ground red pepper in water a day before making Kimchi. You can get mouthwatering color and makeKimchi looks taste.Pour faire le bon Kimchi, la couleur de piment de rouge doit être claire. Mettez la poudre de piment rougepiquante dans l’eau chaude avant de préparer le Kimchi. En faisant ceci vous aurez un Kimchi avec unebelle couleur.ݶ۰ܰҊ ۽ ઁܳޖ / To choose good radishes / Pour choisir le bon navetٚۈ߄ ܲ ਸ ޖ .ࣁਃࠁ ۄੜ ܳ ೞա חٸ ܳҊ ܳޖ .פण بਬ ೣఋ࠺ ۄפই ࡺ হਸ بݍ חޖݶױ ۏҊ ࢤӝо ਵݶࣘ ର ח ѪҊ, ݶױ ೲৗѱ ػ Ѫࣘ ࠺য ח Ѫੌ҃ о ݆णפ..פੑߨߑ જ بѪ חܰҊ ೠ Ѫਸޗо হҊ ܻࡸਖ਼ ӣ ઙܨী ۄٮӪفӝա ߓ୶ࣘ ী ֍ਸ ݶۄޖ ޡೞҊ ޖѢ Ѫਸ, زী ֍ਸ ݶۄޖ Ӓ݃ೞҊ ਖ਼ణ হਵݴ ݒՏݒՏೠ Ѫਸ Ҋחܰ Ѫ જणפ.Dry radishes not only do not taste good,but also has less quantity of vitamins. When choosing a radish,break one of its leaves. When the section of the broken leaf is fresh,its root is also fresh. On the contrary,when it is yellowish,its root tends to contain much air inside. Choosing a weighted radish with few hairy rootsis also important. It is also recommended to choose a radish according to types of Kimchi.To make dicedradish Kimchi or put it into Cabbage Kimchi,choose stumpy weighted radishes. And when putting it intoDONGCHIMI (watery Kimchi soup),choose radishes small and smooth with no hairy roots.Le navet creux n’a pas de bon goût sans vitamine. Pour acheter les navets, coupez la feuille. Si la feuille estla couleure verte et vif, il est en bon état. Sinon en mauvais état. Choisissez le navets lourds sans petitesracines. Pour le Kimchi de choux ou de navets, choisissez le navet rond et lourds. Pour le Kimchi à l’eau,choisissez le navet petit, sans petite racine et lisse.■ ӣ ݍѱ Ӓӝ ■Let's make Kimchi deliciously. ■Pour faire le bon Kimchi.