Contents - Table Of Contents
- SAFETY RULES
- IDENTIFICATION OF MACHINES
- STYLES OF MACHINES
- INSTALLATION
- LUBRICATING
- THREADING DIAGRAM
- OPERATING INSTRUCTIONS
- VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS
- BUSHINGS, SIGHT FEED OILER, SPRING VALVE OILER
- CLOTH PLATE, BASE PLATE, GUARDS AND MISCELLANEOUS COVERS
- THREAD TENSIONS AND THREAD GUIDE PARTS
- NEEDLE BAR, NEEDLE LEVER, CRANK SHAFT, HANDWHEEL
- LOOPER DRIVE MECHANISM
- LOWER AND UPPER FEED DRIVE MECHANISM
- ELECTRO-PNEUMATIC PARTS KIT FOR UPPER FEED PRESSURE AND LIFTER FOR 81300A1H, A2, B1H, B2
- CONTROL FOR ELECTRO-PNEUMATIC HOT THREAD CHAIN CUTTER FOR 81300A1H, B1H
- ELECTRO-PNEUMATIC HOT THREAD CHAIN CUTTER FOR 81300A1H, B1H
- SEWING PARTS - PIEZAS DE FORMACION DE COSTURA
- ACCESSORIES - ACCESORIOS
|
OPERATING INSTRUCTIONSTHREADING81300 series are threaded as shown in Fig. 2.For threading the needle turn handwheel in operatingdirection until the needle is in the upmost position.For looper threading open the hinge plate by lifting lockingbolt knob (A, Fig. 2).Reclose hinge plate after threading.OPERATING1. Switch on main power switch.2. Without lifting the presser foot, place the fabric to besewn as close as possible in front of the needle and tothe right on the edge guide.CAUTION! Remove the foot from the motor treadle, toavoid inadvertently starting of the machine,in case it is necessary to lift presser foot andupper feed dog for aligning the fabric to besewn!3. Depress the motor treadle. The machine sews.Guide the fabric to be sewn.CAUTION! Keep a security distance of approx. 100mm (4") between hand and sewing needlewhen guiding the fabric to be sewn!INSTRUCCIONES DE OPERACIONENHEBRADOLas máquinas de la serie 81300 se enhebran como se mues-tra en la Fig. 2.Para enhebrar la aguja gire el volante en dirección de opera-ción hasta que la aguja alcance su posición mas alta.Para enhebrar el looper, abra la tapa delantera levantandoel tornillo de la manivela (A, Fig. 2).Cierre la tapa delantera otra vez.OPERACION1. Active el interruptor principal.2. Ponga las telas lo más cercano posible delante de laaguja y a la derecha a la guía tope, sin levantar el pie pren-satela.PRECAUCION!! Quite el pie del pedal del motor para noarrancar la máquina accidentalmente, si fue-ra necesario levante el pie prensatela y el trans-porte superior manualmente para guiar lastelas.3. Pise el pedal de motor hacia adelante. La máquina cose.Guíe las telas.PRECAUCION! Mantenga una distancia de por lo menos100 mm entre la aguja y la mano mientrasguíe las telas!4. Suelte el pedal del motor. La máquina se parará. Cortela cadeneta al final de las telas cosidas y quite los so-brantes de la superficie de la máquina.4. Release the motor treadle. The machine stops.Cut the thread chain at the trailing edge of the fabricand remove the fabric from the machine.MAINTENANCECAUTION! Turn off main power switch before doingmaintenance works! When using clutchmotors with or without actuation lock waituntil the motor has stopped!LUBRICATING AND CLEANINGMANTENIMIENTOPRECAUCION! Antes de efectuar cualquier trabajo demantenimiento, apague el interruptor prin-cipal de la máquina. Con un motor de em-brague sin freno, espere hasta que el mo-tor se detenga completamente!LUBRICACION Y LIMPIEZA13The machines of class 81300 have to be cleaned andlubricated twice a day before the morning and afternoon starton the lubrication points indicated on the oiling diagram (Fig.1, page 10). The sight feed oiler has to be kept filled andshould be ajdusted so, that it feeds two to three drops of oilper minute. The oiler has to be refilled latest, when 2/3 of theoil are used up (see also page 11).Las máquinas de la serie 81300 hay que limpiar dos vecesal día – preferiblemente en la mañana y en la tarde antes deempezar la operación - y lubricar con aceite en los puntosindicados en el diagrama de lubricación (Fig. 1, pág. 10).Llene el engrasador cuentagotas hasta la mitad con aceite yajuste girando el pasador de la regulación en tal manera quesuministre aproximadamente dos gotas de aceite por minuto.Hay que rellenar el engrasador cuentagotas con aceitecuando se hayan consumido 2/3 de su contenido. (Vertambién pág. 11)
PreviousNext |