Abus FO500N Manual
FO500N / PV500NBitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage undInbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie dieAnleitung auf und weisen Sie jeden Nutzerauf die Bedienung des Produktes hin.Please read this guide carefully before installation and use.Keep these instructions and provide all users with instructi-on on how to use it.Fenstergriff-Schloss Window lock Poignée de fenêtre à cléVeuillez lire cette notice attentivement avant le mon-tage et la mise en service. Conservez ces instructions.Tous les utilisateurs doivent en prendre connaissance.Afsluitbare raamgreep / bijzetslot Serratura à maniglie di finestreLees voorafgaand aan de montage en ingebruikname dezehandleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding eninformeer iedere gebruiker omtrent de bediening.Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni primadi eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservarele istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità difunzionamento.Inhalt1. Einsatzbereich und wichtige Hinweise2. Lieferumfang3. Montagewerkzeug4. Montage5. Bedienung6. GewährleistungContent1. Possible uses and important information2. Scope of delivery3. Tools re quired4. Installation instructions5. Operation6. WarrantyTeneur1. Application et indications importantes2. Contenu de la livraison3. Outillage4. Instructions de montage5. Utilisation6. GarantieInhoud1. Toepassing en belangrijke instructies2. Leveringsomvang3. Gereedschap4. Montageaanwijzing5. Bediening6. GarantieContenuto1. Possibilità d‘impiego e avvertenza importante2. Dotazione3. Utensili di montaggio4. Istruzioni di montaggio5. Uso6. GaranziaEinsatzbereich und wichtige HinweiseFO500N wird auf der Griffseite von nach innen öffnendenFenstern oder Fenstertüren montiert. Geeignet sind DINrechte und linke Fenster aus Kunststoff, Holz und Aluminium.Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten sollten mehrereSicherungen und zusätzlich Befestigungsmittel (ABUSBefestigungsanker BA oder ABUS Befestigungsset IM100 mitVerbundmörtel) eingesetzt werden. ABUS Befestigungsmittelund Verbundmörtel sind im Handel erhältlich.FO500N ist nach den strengen Prüfanforderungen der DIN18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Durch DIN Certco istFO500N zertifiziert „Einbruchhemmend DIN geprüft“.Gemäß DIN 18104-1 wird empfohlen, dass pro Fenster undpro 1 Meter Fensterhöhe rechts und links jeweils eineZusatzsicherung montiert wird. Polizei und Versichererempfehlen dies ebenfalls.Vor der Montage prüfen Sie bitte die Einstellung des Fenstersbzw. der Fenstertür und ob Ihr Fenster die Mindestmaße(Abb.1) aufweist. Stellen Sie sicher, dass sich das Fenster /die Fenstertür einwandfrei öffnen und schließen lässt. Füroptimale Funktion empfehlen wir, dass der Achsabstand desFO500 zur Fensterunterkante mindestens 50cm betragensollte. Die Bohrlochtiefen bzw. Schraubenlängen müssenauf die örtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden.Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseitevermeiden! Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder dievorhandenen Schrauben kürzen. Die in Abb. 2 genanntenABUS Produkte FAS und FTS sind ebenfalls im Handelerhältlich.SymbolerklärungVorsicht!Hinweis zur Montage / BedienungHolzKunststoffAluminiumPossible uses and important informationFO500N is mounted on the handle side of the windowor French door and is suitable for all common windows /French doors opening to the inside. The windows can opento the right or left. The lock can be fitted to PVC, wood oraluminum. In poor fixture conditions more security devicesand additional fastenings should be used (ABUS fixing boltBA or ABUS IM100 with composite mortar). ABUS additionalfastenings and composite mortar are available from retailstores.FO500N is recognized as complying with the strict testrequirements DIN 18104-1 and VdS 2536. It is certified byDIN Certco as „Burglar retardant DIN tested“. DIN 18104-1 recommends that an additional security device shouldbe fitted on the left and right for every meter in height.The police and insurance companies also give the samerecommendation.Before installation, please check the setting of the windowor French door and whether your window complies withthe minimum dimensions (fig. 1). If necessary, readjustthe fittings so that the window / French door opens andcloses perfectly. For optimal function, we recommend theaxle distance of the FO500N to the window’s bottom edgebeing min. 50cm. The depths of the drilled holes and screwlenghts must be adjusted to the local conditions. Avoidthe drill or screws from coming out at the back! Possiblywork with drill stopper or shorten existing screws. The ABUSproducts FAS and FTS shown in figure 2 are also availablefrom retail stores.Icon explanationCaution!Further fitting / using detailsWoodPVCAluminumALPVCALPVCApplication et indications importantesLa serrure FO500N peut être montée sur le côté poignée de lafenêtre ou porte-fenêtre avec ouverture vers l‘intérieur. Lesfenêtres peuvent s‘ouvrir à gauche ou à droite. L‘installationpeut être effectuée sur des chassis en PVC, bois ou enaluminium. En cas de possibilités de fixation défavorables,plusieurs sécurités et des fixations supplémentaires (ABUSancre de fixation BA ou ABUS set de fixation IM100 avecmortier) doivent être prevues. ABUS BA et ABUS IM100ainsi que le mortier de fixation sont disponibles dans lecommerce.FO500N répond aux exigences de contrôle sévères desnorms DIN 18104-1 et VdS 2536. Le certificat DIN indiqueque FO500N obtenu la qualification „anti-effraction DIN“.Selon la norme DIN 18104-1, il est recommandé de monterune sécurité complémentaire par fenêtre et par mètre dehauteur de fenêtre, à gauche comme à droite. La police et lescompagnies d‘assurance le recommandement également.Avant le montage contrôlez le réglage de la fenêtre oude la porte-fenêtre et vérifiez si votre fenêtre dispose desdimensions minimales indiquées en schéma 1. Assurez vousque la fenêtre / porte-fenêtre ouvre et ferme parfaitement.Pour garantir un fonctionnement optimal, nous conseillonsde maintenir un entraxe d‘au moins 50 cm entre le FO500Net le bord inférieur de la fenêtre. Le profondeurs de perçageou les longueurs de vis doivent être adaptées aux conditionslocales. Evitez le dépassement de perçage ou de vis sur laface arrière! Utilisez le cas échéant une butée de perçageou raccourcissez les vis de fixation. Les produits ABUS FAS etFTS illustrés en schéma 2 sont également disponibles dansle commerce.Explanation des symbolsAttention!Instructions de montage / utilisationBoisPVCAluminiumALPVCToepassing en belangrijke instructiesDe FO500N wordt aan de sluitzijde gemonteerd enis geschikt voor naar binnen draaiende ramen endeuren. Montage mogelijk op kunststof, hout ofaluminium, rechts of links draaiende ramen. Bij slechtebevestigingsmogelijkheden dienen meerdere beveiligingenen extra bevestigingsmaterialen (ABUS bevestigingsankerBA of ABUS bevestigingsset IM100 met chemisch anker) teworden toegepast. ABUS BA, ABUS IM100 en chemischeankers zijn in de handel verkrijgbaar.FO500N is volgens de strenge keuringseisen van de normDIN 18104-1 en VdS 2536 goedgekeurd. Door DIN Certco is deFO500N geceertificeerd „inbraakremmend DIN gekeuerd“.Conform DIN 18104-1 wordt aanbevolen om per raam enmeter raamhoogte rechts en links telkens een beveiliging temonteren. Politie en verzekeraars adviseren dit eveneens.Voor de montage controleer de afstelling van het raam resp.de deur en of de in afb. 1 aangegeven minimum afmetingendaadwerkelijk op uw raam beschikbaar zijn. Stel evt. hetbeslag opnieuw in, zodat het correct functioneert. Vooreen optimale werking adviseren wij voor de asafstandvan de FO500N tot de onderzijde van het raam tenminste50 cm aan te houden. De boordieptes en schroeflengtesmoeten aan het gevelelement aangepast worden. Voorkomdoorboren en / of -schroeven. Evt. met booraanslag werkenof schroeven inkorten. De ABUS producten FAS en FTS in afb.2 zijn eveneens in de handel verkrijgbaar.Uitleg van de symbolenVoorzichtig!Instructies voor de montage / bedieningHoutKunststofAluminiumALPVCPossibilità d‘impiego e avvertenza importanteLa FO500N viene montata sul lato della finestra o porta-finestra su cui trova la maniglia ed è adatta per tutte lenormali finestre e portefinestre che si aprono verso l‘interno.Le finestre possono aprirsi verso destra o verso sinistra. Sipuò montare FO500N su plastica, legno o alluminio. Sele possibilità di fissaggio sono scadenti e le possibilità dieffrazione dall‘esterno sono buone, si dovrebbero utilizzarepiù sicure e mezzi di fissaggio supplementari (ABUS ancoraa muro BA o ABUS kit di fissaggio IM100. Per lo IM100 serveuna malta adatta). ABUS BA e ABUS IM100 come anche lamalta si possono acquistare.FO500N è conforme ai severi requisiti di controllo della DIN18104-1 e VdS 2536. Con la DIN Certco essa è certificata come„Antiscasso conf. DIN“. Secondo DIN 18104-1 si consigilia dimontare per ogni metro di altezza della finestra, una sicurasupplementare sul lato destro e una sul lato sinistro per ognifinestra. Anche la polizia e le compagnie d‘assicurazioneconsigliano tali misure.Prima del montaggio verificare per favore la regolazione dellafinestra / porta finestra e che le misure minime indicatenell‘ill. 1 esistano nelle vostre finestre. Se necessario registrarenuovamente i ferramenti affinché la finestra / porta finestrasi chiuda e si apra perfettamente. Per un funzionamentoottimale si consiglia una distanza interasse tra la serraturaFO500N e il bordo inferiore della finestra di almeno 50 cm.Le profondità per trapanare i fori, risp. le lunghezze delle vitidevono essere adattate alle condizioni particolari. Evitare chela punta del trapano risp. la vite fuoriesca dall‘altra parte!Anche i prodotti ABUS FAS e FTS raffigurati nell‘ill. 2 si possonoacquistare.Descrizione dei simboliAttenzione!Note per l‘installazione / usoLegnoPVCAluminioALPVC1. 1. 1. 1. 1.6N012 |
Related manuals for Abus FO500N
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine