DELTA DORE DMB TYXAL + Manual
!Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / Zawartośæ / InhoudInstructionsImportantProductInformations1 m mini!2,20 2,50 m > 2,50 mRO DMB!Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /Voorstelling1Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie2LS17500 – 3,6V - LithiumAutonomie 10 ans - Autonomy 10 yearsConsumption stand-by : 5 μAConsumption : 26 mA868,7 Ý 869,2 MHz / 868 Ý 868,6 MHz100 m Ý 300mMaximum power radio < 10 mW,receiver category: 2-10°C / +70°C-10°C / +55°CIP IP 30IK 0475%Important product information (Ì)90,50 gr.67,8 x 77,3 x 45,3 mmFR Le TYXAL DMB détecte par infra-rouge (chaleur) toute présence en mouvement dans la pièce.Il dispose de 2 lentilles amovibles :- n°1 : appelée standard (montée sur le produit livré).- n°2 : appelée immunité animaux (ne détecte pas les animaux jusqu’à un certain gabarit, ou élec-troménager type aspirateur robot).EN TYXAL DMB uses infrared (heat) to detect any moving presence in the room.It has 2 removable lenses:- n°1 : standard (fitted on the product supplied).- n°2 : animal immunity (does not detect animals up to a certain size, or household appliances such asrobot vacuum cleaners).DE TYXAL DMB erkennt Bewegungen im Raum durch Infrarotstrahlung (Wärme).Er verfügt über 2 herausnehmbare Linsen:- n°1 : Standardlinse (im Lieferumfang enthalten, im Gerät eingebaut).- n°2 : Tierimmune Linse (keine Tiererfassung bis zu einer bestimmten Größe, keine Erfassung vonHaushaltsgeräten wie Staubsauger-Roboter).IT Il Tyxal DMB rileva attraverso gli infrarossi (calore) qualsiasi presenza in movimento all’interno di unastanza. Dispone di 2 lenti interscambiabili :- n°1 : denominata «classica» (montata sul prodotto al momento dell’acquisto).- n°2 : denominata “selettiva animali” (non rileva gli animali di una certa dimensione o glielettrodomestici tipo gli aspirapolvere robot.ES TYXAL DMB detecta a través de infrarrojos (calor) toda presencia en movimiento en la sala.Dispone de 2 lentes extraíbles:- n°1 : denominada estándar (montada en el producto enviado).- n°2 : denominada de inmunidad a la presencia animal (no detecta animales hasta un cierto volúmen,o electrodomésticos como aspiradores robot).PL Czujnik TYXAL DMB wykrywa za pośrednictwem podczerwieni (ciep³a) ka¿dy ruch w pomieszczeniu.Wyposa¿ony jest w 2 demontowane soczewki:- n°1 : zwana standardow¹ (zamontowana w dostarczanym produkcie),- n°2 : zwana odporn¹ na zwierzêta (nie wykrywa zwierz¹t do pewnej wielkości ani urz¹dzeñ AGDtypu automatyczny odkurzacz).NL De TYXAL DMB detecteert via infrarood alle bewegingen in een kamer.Deze heeft 2 verwisselbare lenzen:- n°1 : standaard (gemonteerd op het geleverde product).- n°2 : huisdierenvrij (detecteert geen huisdieren, tot een bepaalde grootte, of elektrische huishoud-toestellen zoals een stofzuigrobot).FR Ne pas positionner en face d’un radiateur, d’une cheminée,d’une fenêtre, ou derrière un rideau.Pour une utilisation optimale, la pièce doit être dégagéeet supérieure à 9 m² (3 x 3).EN Do not position the product opposite a radiator, fireplace,window, or behind a curtain.For optimum use, the room must be clear and largerthan 9 m² (3 x 3).DE Vermeiden Sie die Montage in der Nähe einer Heizung,eines Kamins, eines Fensters oder hinter einem Vorhang.Für eine optimale Nutzung sollte der Raum frei stehenund größer als 9 m² (3 x 3) sein.IT Non posizionare di fronte ad un calorifero, un camino,una finestra o dietro ad una tenda.Per un utilizzo ottimale, la stanza deve essere liberae superiore a 9 m² (3 x 3).ES No coloque el dispositivo frente a un radiador, chimenea,ventana o detrás de cortinas.Para un uso óptimo, la habitación debe estar despejaday tener un tamaño de al menos 9 m² (3 x 3).PL Nie umieszczaæ naprzeciwko grzejnika, kominka, okna aniza zas³on¹.Aby zapewniæ optymalne u¿ytkowanie, pomieszczeniepowinno byæ wolne od przeszkód i wiêksze ni¿ 9 m² (3 x 3).NL Plaats niet voor een radiator, open haard, raam of achtereen gordijn.Voor optimaal gebruik moet de ruimte vrij en groter zijn dan9 m² (3 x 3).FR Ne pas utiliser la rotule RO DMB (ref : 6416221) avec la lentille immunité animaux (non couvert par lacertification NF&A2P).Pour un fonctionnement optimum avec la lentille immunité animaux, nous recommandons une installation à 2,20 m.EN Do not use ball joint RO DMB (ref.: 6416221) with the animal immunity lens.For optimum operation with the animal immunity lens, we recommend an installation at 2.20 m.DE Drehmodul RO DMB (Best.-Nr.: 6416221) nicht in Kombination mit der tierimmunen Linse verwenden.Für den optimalen Betrieb der Tierimmunen Linse empfehlen wir Ihnen den Einbau in einer Höhe von 2,20 m.IT Non utilizzare lo snodo RO DMB (ref: 6416221) con la lente selettiva animali (Non coperto dalla certificazioneIMQ). Per un funzionamento ottimale con la lente immunità animali, raccomandiamo una installazione a 2,20 m.ES No utilice el acoplamiento RO DMB (ref: 6416221) con la lente de inmunidad a la presencia animal.Para un uso óptimo con la lente de inmunidad para animales, se recomienda una instalación a 2,20 m.PL Nie u¿ywaæ przegubu RO DMB (nr kat: 6416221) z soczewk¹ odporn¹ na zwierzêta.Aby zapewniæ optymalne funkcjonowanie z soczewk¹ odporn¹ na zwierzêta, zaleca siê instalacjê na wysokości2,20 m.NL Gebruik de RO DMB kogelbout (ref : 6416221) niet met de lens tegen het detecteren van huisdieren.Voor een optimale werking met de dierenlens raden we een installatie aan op 2,20 m.FR Si vous souhaitez modifier la sensibilité de détection, reportez-vous au paragraphe 6.EN If you want to modify the detection sensitivity, refer to paragraph 6.DE Einzelheiten zur Änderung der Empfindlichkeitseinstellung finden Sie in Abschnitt 6.IT Se desiderate modificare la sensibilità di rilevamento, consultate il paragrafo 6.ES Si desea modificar la sensibilidad de detección, consulte el párrafo 6.PL Je¿eli chcesz zmieniæ czu³ośæ wykrywania, patrz punkt 6.NL Raadpleeg paragraaf 6 als u de detectiegevoeligheid wilt wijzigen.FR Détecteur de mouvement bi-lentille RadioEN Wireless dual lens motion detectorDE Funk-Bewegungsmelder mit DoppellinseIT Sensore di movimento con doppia lente RadioES Detector de movimiento doble lente radioPL Radiowy czujnik ruchu z dwoma soczewkamiNL Draadloze bewegingsmeldermet twee lenzenDMB TYXAL +www.deltadore.comANS10AUTONOMIEEN 50131-2-2 Grade 2, RTC 50131-2-2, EN 50131-5-3,Environmental class IIAutoprotection à l’ouverture et à l’arrachement / Tam-per alarm on opening or removal of unit /Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen undAbreißen /Autoprotezione all’apertura e alla rimozione forzata /Autoprotección contra la apertura y el vandalismo /Funkcja antysabota¿owa w przypadku próby wyrwa-nia lub otwarcia /Automatische bescherming tegen opening en losruk-kenDélai de reprise : 180 secondes -Délai d’initialisation : 60 secondesImmunité au champ magnétiqueV6V8V9V2V3V4V1V5V7V10V2V8V9A B C DÊËÌØ max = 3 mmV1V2V3V4V5V6V7V8V9V10Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestigen3!Ø max = 3 mmFR Séparez les 2 parties du boîtierEN Separate the 2 parts of the unitDE Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die zwei Gehäuseteile trennenIT Separare le 2 parti del prodottoES Separe las 2 partes de la carcasaPL Oddziel obie czêści obudowyNL Scheid de twee delen van de behuizingFR Tracez et percez les trous en fonction de l’emplacement du détecteur(voir ci-dessous A , B , C ou D )EN Mark and drill the holes according to the location of the detector (seebelow A , B , C or D )DE Bohrstellen markieren und Löcher bohren, je nach Einbauort desMelders (s. u. A , B , C oder D )IT Tracciare dei segni e fare dei fori in base al posizionamento delsensore. (vedi sotto A , B , C o D )ES Señale y perfore los orificios en función de la ubicación del detector(ver a continuación A , B , C o D )PL Zaznacz i wywieræ otwory w zale¿ności od lokalizacji czujnika (patrzponi¿ej A , B , C lub D )NL Markeer en boor de gaten afhankelijk van de locatie van de detector(zie hieronder A , B , C of D )FR Fixez au murEN Mount it on the wallDE An der Wand befestigenIT Fissare al muroES Fíjelo a la paredPL Zamocuj do ścianyNL Bevestig aan de muurFR V3,V7,V8 = Autoprotection à l’arrachement. Attention à ne pasdéteriorer ou perdre la pièce en caoutchouc (nécessaire àl’autoprotection).EN V3,V7,V8 = Tamper alarm on opening. Important: do notdamage or lose the rubber part (required for the tamper alarm).DE V3,V7,V8 = Sabotageschutz beim gewaltsamen Entfernen.Achtung: Gummiteil nicht beschädigen oder verlieren (fürSabotageschutz).IT V3,V7,V8= Autoprotezione allo strappo. Fare attenzione a nondanneggiare o perdere la parte in gomma (necessaria perl’autoprotezione).ES V3,V7,V8 = Autoprotección contra extracción indebida. Procureno deteriorar o perder la pieza de caucho (necesaria para laautoprotección).PL V3,V7,V8 = Automatyczna ochrona przed urwaniem. Uwaga,by nie uszkodziæ, ani nie zgubiæ elementu gumowego(koniecznego do automatycznej ochrony).NL V3,V7,V8 = bescherming tegen vandalisme. Wees voorzichtigdat u het rubberen deel niet beschadigt/verliest (nodig voorantivandaalbescherming).5641 32N°1 N°2Changement de la lentille / Changing the lens / Linse austauschen / Sostituzione della lente / Cambio de la lente / Wymiana soczewki / Lens vervangen4! FR Ne pas toucher le capteurEN Do not touch the sensorDE Sensor nicht anfassenIT Non toccare il sensoreES No toque el sensorPL Nie dotykaj czujnikaNL Raak de sensor niet aan!B1 2 3Lithium Battery - AALS 17500 - 3,6 VMise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie / Inbedrijfstelling5FR Vérifiez la présence de la pièce en caoutchoucEN Check that the rubber part is in positionDE Überprüfen, ob das Gummiteil vorhanden istIT Verificare la presenza della parte in gommaES Compruebe que la pieza de caucho está en su sitioPL Sprawdź obecnośæ elementu gumowegoNL Controleer of het rubber aanwezig isN°1N°1N°1N°1N°1N°1N°1N°2N°2N°2N°2N°2N°2N°201/19 |
Related manuals for DELTA DORE DMB TYXAL +
DELTA DORE DCS TYXAL + Manual
DELTA DORE Tyxal+ DME 180 Manual
DELTA DORE DMB TYXAL+ Quick Start Manual
DELTA DORE DMB TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMB TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMBE TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMBD TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMBV TYXAL+ Installation Manual
DELTA DORE DMF Tyxal+ Quick Start Manual
DELTA DORE DMDR TYXAL+ Installation Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine