48SRM-2305/2305SIENGLISHDEUTSCHITALIANOANMERKUNG• Gerät vor dem Start auf lose Muttern,Schraubbolzen und Schrauben überprüfen.• Vor dem Arbeitsbeginn alle Fremdkörper aus derArbeitszone entfernen.• Das Gerät stets fest auf dem Boden halten.• Beim Ziehen am Startergriff das Seil immer nurkurze Stücke, d.h. auf 1/2 bis 2/3 der Seillänge,herausziehen.• Den Anlassergriff nicht gegen das Gehäusezurückschnellen lassen.NOTE• Check unit for loose nuts, bolts and screws beforestarting.• Always clear work area of debris before startingoperation.• Always hold the unit firmly on the ground.• When pulling starter handle, use short pulls, 1/2 to2/3 of rope length.• Do not allow the starter handle to snap back againstthe housing.N.B.• Prima dell’avviamento verificare che non visiano dadi, bulloni o viti allentati.• Prima di iniziare il lavoro sgomberare semprel’area di lavoro rimuovendo corpi estranei.• Tenere sempre l’attrezzo saldamente sul suolo.• Quando si usa la maniglia di avviamento tiraresempre con brevi colpi pari di 1/2 a 2/3 lalunghezza della fune.• Non lasciare che la maniglia di avviamento scattiindietro contro la sede.1. Purge bulb2. Choke knob1. Kraftstoffpumpe2. Chokeknopf1. Pompetta diadescamento2. Pomello starter3. Fuel return line4. Starter handle3. Tubetto recuperocarburante4. Impugnatura diavviamento3. Kraftstoffrücklaufleitung4. StartergriffNOTEIf engine does not start after 4 pulls, use ColdStarting Procedure.STARTING WARM ENGINE• Place ignition switch in “START” position.• Move choke knob to OPEN position.• If tank is not empty, pull starter handle.• If fuel tank is empty, after refilling, push the purgebulb (until fuel is visible in clear fuel return line). Pullstarter handle.START BEI WARMGELAUFENEM MOTOR• Zündschalter auf “START” nach oben schieben.• Sicherstellen, daß Choke geöffnet ist.• Falls sich Kraftstoff im Tank befindet kann der Motorjetz gestartet werden.• Falls kein Kraftstoff im Tank ist - nachtanken und diekraftstoffpumpe mehrfach drücken, bis der Kraftstoffin der Kraftstoffrücklaufleitung wieder zu sehen ist.Am Startergriff ziehen bis der Motor läuft.ANMERKUNGWenn der Motor nach viermal ziehen nicht anspringt,Kaltstartverfahren anwenden.AVVIAMENTO A MOTORE CALDO• Spingere l’interruttore verso l’alto in posizione “START”.• Verificare che il comando della farfalla si trovi inposizione APERTO.• Se il serbatoio non è vuoto, tirare la maniglia diavviamento.• Se il serbatoio è vuoto, dopo aver fatto rifornimentospingere il bulbo di spurgo (finché il carburante nonè visibile nel filo ritorno carburante). Tirare la manigliadi avviamento.N.B.Se il motore non si avvia dopo 4 tiri usare laprocedura di avviamento a freddo.1234