|
2Safety InformationWARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICALSHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THEFOLLOWING:A. Use this unit only in the manner intended by themanufacturer. If you have any questions, contact themanufacturer.B. Before servicing or cleaning unit, switch poweroff at the service panel and lock service panel toprevent power from being switched on accidentally.If the service panel cannot be locked, fasten a tagor prominent warning label to the panel.AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DECHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, IL FAUTOBSERVER LES REGLES SUIVANTES :A. Utiliser cet appareil uniquement de la maniéreprévue par le fabricant. En cas de question, consulterle fabricant.B. Avant toute intervention ou nettoyage, couperl’alimentation électrique au disjoncteur et verrouillerle panneau du disjoncteur pour éviter la mise soustension accidentelle. S’il n’est pas possible deverrouiller le panneau du disconcteur, attacherun placard ou une étiquette trés visible au panneau.• For general ventilating use only. Do not useto exhaust hazardous or explosive materials or vapors.• Structural framing, installation work and electricalwiring must be done by qualified person(s) inaccordance with all applicable codes and standardsincluding fire-rated construction.• Sufficient air is needed for proper combustionand exhausting of gases through the flue (chimney)of fuel burning equipment to prevent back drafting.Follow the heating equipment manufacturer’sguideline and safety standards such as those publishedby the National Fire Protection Association (NFPA),the American Society for Heating, Refrigeration andAir Conditioning Engineers (ASHRAE), and the localcode authorities.• Local codes vary. Installation electrical connectionsand grounding must comply with applicable codes.In the absence of local codes, the vent should beinstalled in accordance with National Electrical CodeANSI/NFPA 70-1990 or latest edition.CAUTION: To reduce risk of fire andto properly exhaust air, be sure to duct air outside—donot vent exhaust air into spaces within walls or ceilingsor into attics, crawl spaces or garages.PRUDENCE : Il faut prendre soind’installer un conduit vers l’extérieur pour réduire lerisque d’incendie et pouvoir évacuer l’air correctement.Il ne faut pas évacuer l’air correctement. Il ne faut pasévacuer l’air dans l’espace entre les parois d’un mur,un plafond ou un grenier, un espace sanitaire ou ungarage.BEFORE YOU BEGINRead these instructions completely and carefully.• IMPORTANT – Save these instructions forlocal inspector’s use.• IMPORTANT – Observe all governing codesand ordinances.• Note to Installer – Be sure to leave these instructionswith the Consumer.• Note to Consumer – Keep these instructions forfuture reference.• Skill Level – Installation of this vent hood requiresbasic mechanical and electrical skills.• Completion time – 1 to 3 hours.• Proper installation is the responsibility of the installer.• Product failure due to improper installation is notcovered under the Warranty.CAUTION:Due to the weight and size of this vent hood and toreduce the risk of personal injury or damage to theproduct, we recommend at least three people installthis hood.PRUDENCE :À cause du poids et de la taille de la hotte et pourréduire les risques de blessures ou de dommages del’équipement, nous recommandons que trois personnesinstallent cette hotte.WARNING:To reduce the risk of fire or electrical shock, do notuse this range hood with any external solid-state speedcontrol device. Any such alteration from original factorywiring could result in damage to the unit and/or createan electrical safety hazard.AVERTISSEMENT :Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,il ne faut pas utiliser cette hotte avec un régulateur devitesse électronique externe. Toute modification dece type du branchement d’usine peute endommagerl’appareil ou créer un risque de choc électrique.TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METALDUCTWORK. PreviousNext |