5IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONSIMPORTANTES INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONWARNING!Opener is equipped with grounded electrical plug foryour protection, and only fits grounded electricaloutlets. DO NOT alter plug in any way! If your have nogrounded outlets, have one installed by a licensedelectrician. Opener must be properly grounded to preventpersonal injury and equipment damage. NEVER USE ANEXTENSION CORD! Check local building codes for anyrequirement that you must have a permanent hard-wiredconnection. Permanent hard-wired connections must beperformed by a licensed electrician using proper tools andinstructions.AVERTISSEMENT!L’opérateur, qui est équipé d’une prise électrique mise à la terrepour votre protection est compatible uniquement avec desprises électriques mises à la terre. NE PAS modifier la fiche dunequelconque manière. Si vous n’avez pas de prises mises à la terre,faites-en installer par un électricien agréé. L’opérateur doit êtrecorrectement mis à la terre pour éviter les blessures corporelles etdes dommages matériels. NE JAMAIS UTILISER DE RALLONGE!Vérifiez les codes locaux des bâtiments pour connexions câbléespermanente. Les connexions câblées permanentes doiventêtre effectuées par un électricien agréé qui se servira d’outilsappropriés et respectera les consignes.WARNING!TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY ORDEATHREAD AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS. If you have any questions or do notunderstand an instruction, call The Genie Company.• DO NOT install opener on an improperly balanced door. An improperly balanced door could cause severe injury. Repairsand adjustments to cables, spring assembly and other hardware must be made by a trained service person using propertools and instructions.• Remove all ropes, and disable all locks connected to the door before installing opener.• Where possible, install the door opener 7 feet or more above the floor. For products having an emergency release,mount the emergency release within reach, but at least 6 feet above the floor and avoiding contact with vehicles toavoid accidental release. DO NOT use emergency release cord to pull door.• DO NOT connect the opener to the source of power until instructed to do so.• Locate the wall control button: A) Within sight of door. B) At a minimum height of 5 feet, so small children cannot reachit. C) Away from all moving parts of the door.• Install the entrapment WARNING label next to the wall button or console, in a prominent location. Install the emergencyrelease handle on the emergency release cord.• The opener must reverse when the door contacts a 1-1/2 inch high object on the floor at the center of the doorway. Thisis about the size of a 2” x 4” board laid flat.AVERTISSEMENT!POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES VOIREMORTELLESLIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT AINSI QUE TOUTES LES CONSIGNESDE SÉCURITÉ. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas une instruction, veuillez contacter directement The Genie Company.• NE PAS installer l’opérateur sur une porte mal équilibrée. Celle-ci pourrait entraîner de graves blessures. Les réparationset les réglages des câbles, ensembles de ressort ou tout autre article de quincaillerie doivent être effectués par un pro-fessionnel qui se sert d’outils appropriés et qui respecte les instructions.• Enlever toutes les cordes et désactiver toutes les verrous de la porte avant l’installer l’opérateur.• Dans la mesure du possible, installer l’ouvre-porte à 2,1 m ou plus au-dessus du sol. Pour les produits dotés d’un cordonde déclenchement d’urgence, installer le déclenchement d’urgence mais au moins à 1,8 m au-dessus du sol en évitanttout contact avec les véhicules pour éviter qu’ils ne soient déclenchés accidentellement. NE PAS utiliser d’urgencecordon de libération pour ouvrir ou fermer la porte.• NE PAS connecter l’opérateur à la source d’alimentation tant que l’instruction n’est pas donnée.• Repérer la console murale: A) En vue de la porte. B) À une hauteur minimale de 1,5 m afin que les jeunes enfants nepuissent pas l’atteindre. C) Loin de toutes pièces mobiles de la porte du garage.• Placer l’étiquette d’AVERTISSEMENT en cas de coinçage à proximité du bouton mural ou de la console de manière à cequ’elle soit bien en évidence. Installer la poignée du cordon de déclenchement d’urgence.• L’opérateur doit s’inverser lorsque la porte entre en contact avec un objet d’une hauteur de 3,8 cm placé sur le sol, aucentre de l’ouverture de la porte. Ceci équivaut environ à une planche de 5 x 10 cm posée à plat sur le sol.