6868Q УСТАНОВКАВНИМАНИЕ Описанные в данном руководстве операции могутвыполняться только специализированным и упол-номоченным персоналом.Предрасположениядля установкиСмотрите схему предварительной установки, прилагаемуюк продукции, для подготовки гидравлических и электриче-ских соединений и/или проверки исполнения.XПроверить предрасположение:- системы наполнения spa;- соединений со сливным колодцем;- установки смягчителя воды (перед минибассейном), в слу-чае если вода имеет значительный уровень жёсткости;- подсоединения электрической коробки к электрическойсистеме помещения (разъединительный общий выключа-тель должен быть предусмотрен в надёжном и доступномдля пользователей месте; также см.главу “Соединения и элек-трическая безопасность").XВ случае внешней установки, рекомендуется реализо-вать дренаж каналов электрических кабелей, для предотвра-щения застоя воды.XB случае внутренней установки необходимо учитывать,что испарение воды (в большей степени, при повышенныхтемпературах) может привести к очень высоким уровнямвлажности, несмотря на использование теплозащитнойкровли. Естественная или принудительная вентиляция спо-собствует индивидуальной комфортности и уменьшениюущерба для помещения.Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб,вызванный повышенной влажностью. Если установка осуществляется внутри, рекоменду-ется предусмотреть под опорной зоной spa системудренажа, подсоединённую к главному сливу. В связи созначительным количеством воды в spa, это являетсяполезной мерой предосторожности в случае случайно-го выливания воды.Инструкции по установкеВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С ИНСТРУК-ЦИЯМИ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ.QОбщие предупрежденияSpa (минибассейн) тщательно упаковывается в спе-циальную деревянную клеть, гарантирующую защитув ходе транспортировки. Компания Jacuzzi Europe S.p.A.не несёт ответственность за ущерб, нанесённый в ходетранспортировки или промежуточного хранения. Не-замедлительно после получения spa важно проверитьцелостность упаковки и при необходимости незамедли-тельно предъявить претензии грузоперевозчику.X(1) Освободите spa от упаковки и панелей при нали-чии (2)XВнимательно осмотреть spa перед установкой и прове-рить правильное положение муфт, труб и хомутов (прове-рить, что они не ослаблены).XВыбор места установки должен осуществляться с учётомвозможных препятствий движению (двери, лестницы и т.д.)X( 1) Для всех операций по транспортировке исполь-зовать исключительно поддоны, на которые опирается spa,в то время как для позиционирования поддерживать ис-ключительно при использовании ремней соответствующейгрузоподъёмности, вставляемых в направляющие и в скобы,имеющиеся в основании spa; после окончательного позици-онирования эти скобы должны сниматься и храниться длявозможного будущего перемещения.В случае невозможного использования транспортныхремней можно перемещать spa, поддерживая её за угловыераспорки.ПРИМЕЧАНИЕ: данный тип перемещения осуществля-ется с максимальной осторожностью, в любом случае,клиент или представляющее его лицо, должен нести от-ветственность.Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не несёт ответственность заущерб, вызванный несоответствующими перемещениями.XВ любом случае, при всех операциях транспортировки ипозиционирования поддерживать spa исключительно посред-ством ремней или за крайний борт и НИКОГДА за гидравличе-ские трубы, всегда используя защитные перчатки.XУстановите систему замыкания кровли (4)QПозиционирование spaРасположить spa на соответствующую для нагрузки поверхность(см.соответствующую схему предварительной установки). Продолжительное нахождение под воздействиемсолнечных лучей может привести к повреждениюматериала, из которого реализована обшивка spa,в связи с её способностью поглощения тепла (вособенности, тёмные цвета).Когда spa не используется, не оставлятьеё под воздействием солнечных лучей безсоответствующей защиты (теплозащитнаякровля, навес и т.д.).На возможные повреждения, вызванныенесоблюдением данных предупреждений,гарантия не распространяется.