26Cambio de la combianciónContinuación8. Vuelva a colocar el tornillo inviolable en laparte superior de la cerradura.9. Repita las etapas 1 a 8 para el otro ladode la puerta.The door to frame relationship is critical forthe performance and durability of thelatch mechanism. The vertical and horizon-tal center lines are important when position-ing the lock, the strike, and the latch, andmust be according to ANSI* standardA115.2. To insure proper installation, youmust use the supplied strike plate.Rubber bumpers (supplied with the lock)may be required to properly align the door.The adjustment becomes more significantwith metal frames, wood doors, and fillerplates when replacing existing hardware.Figure 14-1 shows the proper alignmentbetween the door, the frame, the latch andthe strike plate.When the door rests against the door stop(A), the dead latch (B) should seat againstthe strike plate. At this point, you will notice atolerance of 3⁄32" (2 mm), basic according toANSI standards. If the door travels beyondthis tolerance, the dead latch may slip intothe strike box with the anti-friction device,causing the latch to jam, and create a lock-inand lock-out condition. (see A in figure 14-2).This condition can be prevented by addingbumpers to the door stop.* American National Standards Institute —contact KABA for further information.La relación entre la puerta y el marco esmuy importante para el rendimiento y ladurabilidad del mecanismo que acciona elpestillo. Las líneas centrales, horizontales yverticales, son importantes cuando se colo-ca la cerradura, el cerradero y el pestillo.Deben responder a la norma ANSI* A115.2.Para realizar una instalación adecuada,deberá usarse la placa del cerradero pro-vista.Quizá se requieran topes de caucho (quevienen con la cerradura) para alinearadecuadamente la puerta. El ajuste es másimportante en los casos de marcos demetal, puertas de madera y placas de rel-leno, cuando se cambian los herrajes exis-tentes. La ilustración 14-1 muestra la alin-eación adecuada entre la puerta, el marco,el pestillo y la placa del cerradero.Cuando la puerta llega hasta su tope (A), elpin de seguridad (B) del pestillo debeapoyarse contra la placa del cerradero. Enese momento notará que existe una toler-ancia de 3⁄32" (2 mm), tolerancia estándarsegún las normas ANSI. Si la puerta giramás allá de esta tolerancia, el pin de seguri-dad puede deslizarse en la caja del cer-raderoconeldispositivo antifricción, haciendo que elpestillo se atasque y bloqueando el accesotanto desde el interior como desde el exteri-or (véase A en la ilustración 14-2).Esta situación puede prevenirse añadiendootros topes al tope de la puerta.* Instituto Nacional Estadounidense deNormas - para más información sírvaseentrar en contacto con KABA.Changing thecombination Continued8. Replace the tamperproof screw in thetop of the lock unit.9. Repeat steps 1-8 for other side of door.13Mantenimiento del pestilloPreserving the latch14