Nikon EN-EL8 Instruction Manual
Also see for EN-EL8: Instruction manual
/Positive Terminal/Pluspol/Contact positif/Terminal positivo/Positiv pol/Pluskontakt/Positiivinen napa/Положительный контакт/PluspolThe EN-EL8 is a rechargeable battery for use ex-clusively with Nikon digital cameras. It can berecharged repeatedly using the MH-62 batterycharger or by inserting it in the camera andconnecting the camera to an EH-63 or EH-64AC adapter. Before using this product, be sureto read the documentation provided with yourdigital camera to both confirm that this prod-uct is for use with your camera, and to ensurecorrect usage of the product. Be sure also toread this manual and the documentation pro-vided with the battery charger.Safety PrecautionsSafety PrecautionsTo ensure proper operation, read this manualthoroughly before using this product. Afterreading, be sure to keep it where it will be readby all those who use the product.DeutschDer Akku EN-EL8 ist ausschließlich für die Verwen-dung mit Nikon-Digitalkameras bestimmt. DerAkku kann mithilfe des Akkuladegeräts MH-62oder durch Einsetzen in die Kamera und Verwen-dung eines Netzadapters vom Typ EH-63 oderEH-64 wiederholt aufgeladen werden. Lesen Siesich vor dem Verwenden dieses Produkts die mitIhrer Digitalkamera bereitgestellte Dokumentati-on durch, um die Eignung dieses Produkts für dieVerwendung mit Ihrer Kamera sowie die korrekteVerwendung des Produkts sicherzustellen. LesenSie sich unbedingt auch diese Bedienungsanlei-tung sowie die mit dem Akkuladegerät bereitge-stellte Dokumentation durch.SicherheitshinweiseSicherheitshinweiseBitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksamdurch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb neh-men, um Schäden am Produkt zu vermeiden. HaltenSie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griff-bereit, die dieses Produkt benutzen werden./Negative Terminal/Minuspol/Contact négatif/Terminal negativo/Negativ pol/Minuskontakt/Negatiivinen napa/Отрицательный контакт/Minuspol/Terminal Cover /Schutzdeckel/Cache-contacts /Tapa de terminales/Batteripoldeksel/Kontaktlock/Napasuojus/Крышка контактов/PoldækselFrançaisL’accumulateur EN-EL8 est un accumulateurrechargeable destiné exclusivement aux ap-pareils photo numériques Nikon. Il peut êtrerechargé plusieurs fois à l’aide du chargeurd’accumulateur MH-62 ou en l’insérant dansl’appareil photo et en connectant ce dernier àun adaptateur secteur EH-63 ou EH-64. Avantd’utiliser ce produit, prenez le temps de lirela documentation fournie avec votre appareilphoto numérique afin de vous assurer que ceproduit est bien destiné à votre appareil photoet que vous l’utilisez correctement. Veillez éga-lement à lire ce manuel et la documentationfournie avec le chargeur d’accumulateur.Précautions de sécuritéPrécautions de sécuritéPour utiliser correctement ce produit, lisez at-tentivement ce manuel avant toute utilisation.Gardez-le ensuite précieusement dans un en-droit facilement accessible à tous ceux qui seserviront de ce produit./Charge controller contact/Kontakt der Ladungssteuerung/Contact thermistore/Terminal termistor/Ladekontrollerkontakt/Laddningskontrollkontakt/Ylilataussuoja/Контакт регулятора заряда/Kontakt til opladningsstyringEspañolLa EN-EL8 es una batería recargable para usarexclusivamente con las cámaras digitalesNikon. Puede recargarse repetidas veces con elcargador de baterías MH-62 o introduciéndolaen la cámara y conectándola a un adaptadorde CA EH-63 o EH-64. Antes de utilizar esteproducto, asegúrese de leer la documentaciónque se proporciona con la cámara digital tantopara confirmar que se puede utilizar con ellacomo para estar seguro de que hace un usocorrecto del producto. Asegúrese también deleer este manual y la documentación que seproporciona con el cargador de baterías.Precauciones de seguridadPrecauciones de seguridadPara garantizar un correcto funcionamientodel producto, lea este manual atentamente an-tes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelodonde puedan verlo todas las personas quevayan a utilizar el producto.✔Precautions for UsePrecautions for Use✔IMPORTANTAfter removing the battery from the camerafor storage or transportation, be sure to at-tach the terminal cover included with theEN-EL8. Shorting the battery could result inleakage, fire explosion, or other damage tothe battery. ✔WICHTIGWenn Sie den Akku zur Aufbewahrung oderzum Transport aus der Kamera herausnehmen,sollten Sie stets den Schutzdeckel aufsetzen, da-mit die Kontakte geschützt sind. Schließen Siedie Kontakte nicht kurz, andernfalls besteht dieGefahr, dass der Akku beschädigt wird oder aus-läuft, explodiert und einen Brand verursacht.NutzungshinweiseNutzungshinweisePrecauciones de utilizaciónPrecauciones de utilización✔IMPORTANTEDespués de extraer la batería para su alma-cenamiento o transporte, asegúrese de colo-car la tapa de los terminales incluida con laEN-EL8. Cortocircuitar la batería puede oca-sionar una fuga, incendio, explosión, u otrosdaños a la batería.• No conecte la EN-EL8 a ningún dispositivoque no sea compatible con la EN-EL8.• Consulte la documentación que se propor-ciona con la cámara o con el cargador de ba-terías MH-62 para obtener información sobrela recarga del producto, así como sobre lasprecauciones y advertencias adicionales quese deben observar durante la recarga.• Cargue la batería antes de utilizar el productopor primera vez o antes de usarlo después deque haya transcurrido un largo periodo detiempo de inactividad. La batería se puederecargar con el cargador de baterías MH-62o introduciéndola en la cámara y conectán-dola a un adaptador de CA EH-63 o EH-64.• Cuando recargue la batería, la temperaturaambiente debe ser entre 0–40 °C o la bateríapuede no cargarse o funcionar correctamente.• Al recargar la batería, la temperatura am-bien te debe estar entre 5 °C y 35 °C.• No intente recargar la batería cuando ya estétotalmente cargada. Esto disminuiría el ren-di mien to de la batería.• Es posible que note que la batería está calientejusto después de utilizarla o de recargarla; estono significa que esté funcionando mal.• En condiciones de mucho frío, la batería pue-de requerir que se recargue frecuentementeincluso cuando está totalmente cargada. Serecomienda que conserve una batería derepuesto totalmente cargada en un lugar ca-liente para cambiarla cuando sea necesariocuando hace frío.• Un descenso pronunciado en el tiempo dela recarga completa de la batería, cuando seutiliza a temperatura ambiente, indica que laba te ría ne ce si ta ser reemplazada. Adquierauna nueva batería EN-EL8.• Si la batería no va a usarse durante ciertotiempo, introdúzcala en la cámara y descár-guela antes de sacarla para guardarla.• Si se va a tener la batería almacenada duran-te un período muy largo de tiempo, recarguela batería y, con la cámara, descargue la bate-ría de nuevo al menos una vez al año.• Extraiga siempre la batería de la cámara o delcargador de baterías cuando no se esté utili-zando. Si se deja instalada, se pueden produ-cir pequeñas cantidades de flujo de corrienteincluso cuando no está siendo utilizada, y laba te ría po dría ago tar se excesivamente y de-jar de fun cio nar.• Acople la cubierta de terminales y almacenela batería en un lugar fresco.* La batería debe almacenarse en un lugar secoa una temperatura ambiente de 15–25 °C.* No deje la batería en lugares cálidos o ex-tre ma da men te fríos.• Si los terminales de la batería están sucios,límpielos con un trapo seco y limpio antesde uti li zarla.• Si ve humo o percibe un olor inusual desdeel cargador, desconéctelo, con cuidado paraevitar incendios. Lleve el cargador a un servi-cio Nikon autorizado para su ins pec ción.Especifi cacionesEspecifi cacionesTipo: Batería recargable de ion de LitioCapacidad nominal: 3,7 V/730 mAhTemperatura defuncionamiento:0– +40 °CDimensiones: Aproximadamente 35 (an) ×47 (pr) × 5 (al)mm(excluyendo los salientes)Peso: Aproximadamente 17 g, exclu -yen do la cubierta de termi na lesLas mejoras que se hagan de este producto podríanresultar en cambios no anunciados de estas especif-icaciones y de la apariencia externa de la batería.EN-EL8 är ett laddningsbart batteri som en-dast ska användas tillsammans med Nikonsdigitalkameror. Det kan laddas med MH-62-batteriladdaren eller genom att det sätts i ka-meran och kameran ansluts till en EH-63- ellerEH-64-nätadapter. Läs dokumentationen somföljer med digitalkameran innan du använderden här produkten, för att försäkra dig om attden här produkten kan användas tillsammansmed din kamera och att du använder produk-ten korrekt. Läs också den här handboken ochdokumentationen som följer med batterilad-daren.SäkerhetsföreskrifterSäkerhetsföreskrifterLäs bruksanvisningen noggrant innan du an-vänder batteriet för att förhindra felaktig an-vändning. När du har läst bruksanvisningenförvarar du den lättåtkomlig för alla som an-vänder batteriet.SvenskaAnvändningsföreskrifterAnvändningsföreskrifter✔VIKTIGTNär du har tagit bort batteriet från kameranför att förvara eller flytta det, måste du alltidsätta tillbaka kontaktlocket som medföljdeEN-EL8. Kortslutning av batteriet kan leda tillläckage, brand, explosion eller annan skadapå batteriet.• Do not connect the EN-EL8 to any EN-EL8non-compatible device.• See the documentation provided with thecamera or MH-62 battery charger for infor-mation on recharging the product, as well asfor further cautions and warnings that mustbe observed when re charging.• Charge the battery before using the productfor the first time, or before using the productfollowing an extended period of disuse. Thebattery can be recharged using the MH-62battery charger or by inserting it in the cam-era and connecting the camera to an EH-63or EH-64 AC adapter.• Do not use the battery at ambient tem-peratures below 0 °C (32 °F) or above 40 °C(104 °F). Failure to observe this precautioncould damage the battery or impair its per-formance.• When recharging, the ambient temperatureshould be in the vicinity of 5–35 °C (41–95 °F).• Do not attempt to recharge a fully-chargedbattery. Failure to observe this precautionwill re sult in reduced bat tery per formance.• You may notice that the battery is hot di-rectly after use or recharging; this does notindicate a mal function.• In cold conditions, the battery may re-quire frequent recharging even when fullycharged. It is recommended that you keep afully-charged spare battery in a warm placeand exchange as necessary when taking pic-tures in cold weather.• A marked drop in the time a fully-chargedbattery retains its charge, when used at roomtem per a ture, in di cates that the bat tery needsto be re placed. Purchase a new EN-EL8 bat-tery.• If the battery will not be used for some time,insert it in the camera and run it flat beforeremoving it for storage.• If the battery is kept in storage for a longperiod, charge the battery and then use thecamera to run it flat again at least once ayear.• Always remove the battery from the cam-era or battery charger when it is not beingused. Left installed, minute amounts of cur-rent flow even when unused, and the batterymay be come exces sive ly drained and no lon-ger function.• Attach the terminal cover and store in a coolplace.* The battery should be stored in a dry lo-cation with an ambient temperature of15–25 °C (59–77 °F).* Do not leave the battery in hot or extreme lycold plac es.• Should the battery terminals become dirty,wipe them off with a clean, dry cloth beforeuse.• Should you notice smoke or an unusualsmell coming from the charger, unplug it,taking care to avoid burns. Take the chargerto a Nikon representative for inspection.SpecificationsSpecificationsType: Rechargeable lithium-ion batteryRated capacity: 3.7 V/730 mAhOperatingtemperature:0 – +40°C (+32 – 104°F)Dimensions: Approximately 35 (W) ×47(H) ×5 (D) mm (1.4 × 1.8 × 0.2 in.), exclud-ing projectionsWeight: Approximately 17 g (0.6 oz),excluding terminal coverImprovements to this product may result in unan-nounced changes to specifications and externalap pear ance.EN-EL8Batería recargable de ion de LitioManual de InstruccionesAccumulateur rechargeable Li-ionManuel d’instructionsBatteria ricaricabile agli ioni di litioManuale di IstruzioniOplaadbare Li-ion batterijGebruikshandleidingЛитий-ионная аккумуляторная батареяИнструкция по эксплуатации батареиUppladdningsbart Li-jonbatteriBruksanvisningWiederaufladbarer Li-ion-AkkuBedienungsanleitungRechargeable Li-ion BatteryInstruction ManualEnDeSeCkRu·ዣѰ३ځϡᄲֹChNlLi-ion충전용배터리사용설명서KrItFrEsJpPrinted in JapanSB7B01(K1)6MAW28K1-- ■✔IMPORTANTAprès avoir retiré l’accumulateur de l’appareilphoto afin de le ranger ou de le transporter,assurez-vous de bien fixer le cache-contactsfourni avec l’EN-EL8. Court-circuiter l’accu-mulateur pourrait provoquer des fuites et desexplosions, ou l’endommager.Précautions d’utilisationPrécautions d’utilisation• Ne connectez pas l’accumulateur EN-EL8 à un dis-positif qui n’est pas signalé comme compatible.• Reportez-vous à la documentation fournie avecl’appareil photo ou le chargeur d’accumulateurMH-62 pour obtenir des informations sur lacharge du produit ainsi que sur les précautionsà observer lors d’une recharge.• Chargez l’accumulateur avant d’utiliser le pro-duit pour la première fois ou après une périodeprolongée sans utilisation. L’accumulateur peutêtre rechargé à l’aide du chargeur d’accumula-teur MH-62 ou en l’insérant dans l’appareil pho-to et en connectant ce dernier à un adaptateursecteur EH-63 ou EH-64.• Lorsque vous utilisez l’accumulateur, la tempé-rature ambiante doit se situer entre 0–40 °C. L’ac-cumulateur risque sinon de ne pas se rechargerentièrement ou ne pas fonctionner correctement.• Lorsque vous rechargez l’accumulateur, latem pé ra tu re ambiante doit être de l’ordre de5–35 °C.• Ne tentez pas de recharger un accumulateurplei ne ment chargé, car ceci pourrait nuire à saper forman ce.• Vous remarquerez que l’accumulateur est trèschaud après avoir été utilisé ou rechargé. Cecin’indique en aucun cas un mauvais fonction-ne ment.• Par temps froid, même s’il est entièrement char-gé, l’accumulateur se décharge plus rapidement.Lorsque vous photographiez par temps froid,nous vous conseillons de garder dans un endroitchaud un accumulateur de rechange entière-ment chargé, et de l’intervertir si nécessaire.• Une chute dans l‘autonomie d’un accumulateurcomplètement rechargé et utilisé à températureambiante indique que ce dernier a besoin d’êtreremplacé par un nouvel accumulateur EN-EL8.• Si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pen-dant une certaine durée, insérez-le dans l’appa-reil photo et déchargez-le complètement avantde le stocker.• Lorsque l’accumulateur a été stocké pendant unelongue période chargez-le et déchargez-le denouveau complètement au moins une fois par an.• Enlevez systématiquement l’accumulateur del’ap pa reil photo ou du chargeur lorsque vousn’utilisez pas l’appareil. Dans le cas contraire,une petite quantité de courant risque de passerà travers l’accumulateur, provoquant ainsi uneperte de son énergie et un arrêt de son fonc-tion ne ment.• Fixez le cache-contacts et stockez l’accumul-a teur dans un endroit frais.* L’accumulateur doit être conservé dans un en-droit sec avec une température ambiante de15–25 °C.* Ne laissez pas l’accumulateur dans des en-droits extrê me ment chauds ou froids.• Lorsque les contacts de l’accumulateur se sa-lissent, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec etpro pre avant utilisation.• Si vous remarquez de la fumée ou une odeurinhabituelle sortant du chargeur, débranchez-leimmédiatement en prenant soin de ne pas vousbrûler et apportez-le à votre centre de mainte-nance agréé Nikon afi n de le faire vérifi er.CaractéristiquesCaractéristiquesType : Accumulateur re chargeable Li-ionCapacité : 3,7V/730 mAhTempératured’exploitation :0– +40 °CDimensions : 35 (L) × 47 (H) × 5 (I) mm environ(à l’exclusion des contacts)Poids : 17 g environ, sans le cache-contactsCe produit peut faire l’objet d’une améliorationpouvant résulter dans des modifications des carac-té ris ti ques et de l’apparence externe du produit,et ce sans avis préalable de la part du fabricant.Oppladbart litiumionbatteriBruksanvisningNikonin ladattava litiumioniakkuKäyttöohjeAkumulator litowo-jonowyInstrukcja obsługiGenopladeligt Li-ion-batteriBrugsanvisningBateria recarregável de iões de lítioManual de instruçõesBaterai isi ulang Li-ionPetunjuk penggunaanIdแบตเตอรี่ชาร์จชนิดลิเทียม-ไอออน (Li-ion)คู่มือการใช้ThPtDkDobíjecí lithium-iontová baterieNávod k obsluzeCzPlFiNo• Anslut aldrig EN-EL8 till en enhet som inte ärkompatibel med batteriet.• Se dokumentationen som medföljde batteri-laddaren MH-62 för information om uppladd-ning, samt för ytterligare säkerhetsföreskrifteroch varningar som måste följas vid laddningav batteriet.• Ladda batteriet innan du använder produk-ten för första gången eller innan du använ-der produkten när den inte har använts pålänge. Batteriet kan laddas med MH-62-bat-teriladdaren eller genom att det sätts i kame-ran och kameran ansluts till en EH-63- ellerEH-64-nätadapter.• Vid laddning av batteriet bör omgivnings-temperaturen vara mellan 0–40 °C. I annatfall kan det hända att batteriet inte laddashelt eller inte fungerar på rätt sätt.• Vid uppladdning bör omgivande temperaturvara ca 5–35 °C.• Försök aldrig ladda ett fulladdat batteri. I an-nat fall kan batteriets prestanda försämras.• Det kan hända att batteriet blir varmt efteruppladdning eller användning. Detta är heltnormalt och inget fel.• Under kalla förhållanden kan batteriet behö-va laddas oftare, även om det är fulladdat. Virekommenderar att du förvarar ett fulladdatextrabatteri på en varm plats och byter ut detvid behov när du tar bilder i kallt väder.• Om batteriet plötsligt ger sämre driftstid irumstemperatur betyder det att det måstebytas ut. Köp ett nytt EN-EL8-batteri.• Om batteriet inte ska används under en läng-re tid bör du köra det tomt innan du läggerundan det.• Om batteriet ska förvaras under en längreperiod laddar du upp det och kör det sedantomt minst en gång om året.• Ta alltid bort batteriet från kameran eller bat-teriladdaren när det inte ska användas. I an-nat fall kan små strömmar flöda genom detäven när det inte används vilket kan leda tillatt det sakta laddas ur för att slutligen intefungera.• Montera kontaktlocket och förvara batterietpå en torr plats.* Batteriet bör förvaras på en torr plats meden temperatur på 15–25 °C.* Lämna aldrig batteriet på mycket varma el-ler kalla platser.• Om batteriets kontakter blir smutsiga torkardu av dem med ett rent torrt tygstycke innandu använder batteriet.• Om laddaren skulle börja ryka eller avgekonstig lukt, kopplar du genast bort den. Varförsiktig så att du inte bränner dig. Lämna inladdaren hos en Nikon-representant för kon-troll.SpecifikationerSpecifikationerTyp: Uppladdningsbart litium-jon-batteriEffekt: 3,7 V/730 mAhArbetstemperatur: 0– +40 °CMått: Ca. 35 (B) × 47 (H) × 5 (D) mm(exklusive utskjutande delar)Vikt: Ca. 17 g, utan kontaktlockFörbättringar av denna produkt kan leda till oan-nonserade ändringar av specifi kationer och utse-ende.English• Verbinden Sie den Akku EN-EL8 niemals mit Ge-räten, die nicht für die Verwendung des AkkuEN-EL8 vorgesehen sind.• Lesen Sie sich in der mit der Kamera oder demAkkuladegerät MH-62 bereitgestellten Doku-mentation die Informationen zum Aufladen desProdukts sowie die weiteren Warnhinweise durch,die beim Aufl aden zu beachten sind.• Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das Produkterstmals verwenden oder wenn Sie das Produktlängere Zeit nicht mehr verwendet haben. DerAkku kann mithilfe des Akkuladegeräts MH-62oder durch Einsetzen in die Kamera und Verwen-dung eines Netzadapters vom Typ EH-63 oderEH-64 aufgeladen werden.• Die Raumtemperatur sollte während des Aufla-dens der Batterie zwischen 0–40 °C liegen, da sichdie Batterie sonst nicht vollständig auflädt odernicht ordnungsgemäß funktioniert.• Beim Aufl aden des Akkus sollte die Um ge bungs -tem pe ra tur zwischen +5 °C und +35 °C liegen.• Laden Sie keinen Akku auf, der bereits vollständigaufgeladen ist. Ein Überladen kann die Leistungdes Akkus mindern.• Der Akku erwärmt sich bei Benutzung oder beimAufladen. Diese Erwärmung stellt keine Fehlfunk-ti on dar.• Bei niedrigen Temperaturen ist der Akku u.U. häu-fig aufzuladen, und zwar sogar auch dann, wenner voll aufgeladen ist. Wir empfehlen, dass Sie ei-nen voll aufgeladenen Extra-Akku an einem war-men Ort bereithalten, und ihn zum Auswechselnbei der Aufnahme von Bildern bei Niedrigtempe-raturen verwenden.• Wenn bei einem vollständig aufgeladenen Akku einungewöhnlich schneller Kapazitätsverlust festzu-stellen ist und dieser Kapazitätsverlust wiederholtbei normaler Raumtemperatur auftritt, ist die Le-bensdauer des Akkus erschöpft. Bitte wenden Siesich an Ihren Fachhändler und tauschen Sie denverbrauchten Akku gegen einen neuen EN-EL8 aus.• Sollte der Akku eine gewisse Zeit lang nicht ver-wendet werden, bitte den Akku in die Kameraeinlegen, ihn entleeren und danach zur Lagerungherausnehmen.• Sollte der Akku für längere Zeit aufbewahrt wer-den, bitte den Akku aufladen und ihn dann wie-der mindestens einmal pro Jahr entleeren.• Wenn Sie die Kamera oder das Ladegerät längereZeit nicht in Betrieb nehmen, sollten Sie den Akkuaus der Kamera bzw. aus dem Ladegerät ent-neh men. Auch bei aus ge schal te ter Ka me ra bzw.aus ge schal te tem La de ge rät fl ießt zwi schen denPolen des Akkus eine minimale Menge an Strom,was dazu führen kann, dass der Akku sich sehrstark entlädt und unbrauchbar wird.• Lagern Sie den Akku immer mit aufgesetztemSchutzdeckel an einem trockenen und kühlenOrt.* Die Umgebungstemperatur bei der Lagerungsoll te zwischen +15 °C und +25 °C liegen.* Setzen Sie den Akku keiner extremen Kälte oderHit ze aus.• Verschmutzte Kontakte (Plus- und Minuspol) las-sen sich mit einem sauberen und trockenen Tuchreinigen.• Bei Rauch- oder ungewohnter Geruchsent-wicklung sollten Sie das Akkuladegerät sofortvom Stromnetz trennen, um einem möglichenBrand vorzubeugen. Bitte wenden Sie sich zurBeseitigung der Störungen an Ihren Fachhändleroder an den Nikon-Kundendienst.Technische DatenTechnische DatenTyp: WiederaufladbarerLithium-Io nen-AkkuNennleistung: 3,7 V/730 mAhBetriebstemperatur: 0– +40 °CAbmessungen: ca. 47 (H) × 35 (B) × 5 (T) mm(ohne Positionierungsstift)Gewicht: ca. 17 g (ohne Schutzdeckel)Änderungen der technischen Daten und des Pro-duktdesigns im Sinne des technischen Fortschrittsvorbehalten.WARNINGS• The EN-EL8 is for use with supported Nikondigital cam eras only.• Recharge using MH-62 battery chargers ora camera powered by an EH-63 AC or EH-64adapter only.• Do not expose the battery to heat or fl ame.• Do not attempt to disassemble or modifythe battery.• Do not short the positive and negative bat-tery terminals with a metal object such as anecklace or keys.Failure to follow these instructions couldcause the battery to leak corrosive liquids,overheat, explode, or cause other damage tothe bat tery.ACHTUNG• Der EN-EL8 ist nur für die Verwendung mit kom-patiblen Digitalkameras von Nikon bestimmt.• Laden Sie den Akku nur mit dem Akkuladege-rät MH-62 oder über eine Kamera, die an einenNetzadapter vom Typ EH-63 oder EH-64 ange-schlossen ist, auf.• Setzen Sie den Akku keinen hohen Tem pe-ra tu ren oder offenem Feuer aus.• Versuchen Sie niemals den Akku zu öffnen undnehmen Sie auch keine äußerlichen Verände-run gen vor.• Achten Sie darauf, dass Plus- und Mi nus pol desAkkus nicht ver se hent lich durch Me tall ge gen -stände wie Schlüssel oder Halsketten kurzge-schlossen werden.Bitte beachten Sie diese Warnhinweise unbe-dingt, andernfalls können aus dem Akku ätzendeFlüs sig kei ten austreten, er kann überhit zen oderexplodieren oder es können andere Schäden amAkku auftre ten.AVERTISSEMENT• L’accumulateur EN-EL8 est destiné exclusi-vement aux appareils photo numériquesNikon pris en charge.• Rechargez l’accumulateur uniquement àl’aide d’un chargeur d’accumulateur MH-62ou d’un appareil photo alimenté par unadaptateur secteur EH-63 ou EH-64.• Ne l’exposez pas à la chaleur ou aux fl am-mes.• N’essayez pas de le démonter ou de le mo-di fi er.• Ne court-circuitez pas les contacts positifet négatif de l’accumulateur avec un objetmé tal li que tel qu’un collier ou des clefs.Le non-respect de ces consignes peut en-traî ner une fuite, une surchauffe, une explo-sion de l’accumulateur ou tout autre type dedom ma ge.ADVERTENCIA• La EN-EL8 se debe utilizar únicamente conlas cámaras digitales Nikon compatibles.• Recárguela únicamente con el cargador debaterías MH-62 o mientras la cámara estéconectada a un adaptador de CA EH-63 oEH-64.• No exponga la batería al calor o al fuego.• No intente desmontar o modifi car la ba te ría.• No provoque un cortocircuito de los termi-nales positivo y negativo de la batería conun objeto metálico tal como un collar ounas llaves.El no seguir estas instrucciones puede causarescapes de líquidos corrosivos de la batería,sobrecalentamiento, explosión, u ocasionarotros daños a la batería.NorskVARNING!• EN-EL8 ska endast användas tillsammansmed Nikons digitalkameror.• Ladda endast med MH-62-batteriladdare el-ler en kamera som är kopplad till en EH-63-eller EH-64-nätadapter.• Utsätt inte batteriet för eld eller hög värme.• Montera aldrig isär eller modifiera batteriet.• Kortslut aldrig batteriets plus- och minus-kontakter med något metallföremål, somett halsband eller nycklar.Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kanleda till läckage av frätande vätskor, överhett-ning, explosion eller annan skada på batte-riet.Suomi РусскийАккумуляторная батарея EN-EL8 предназначенадля использования исключительно с цифровымифотокамерами Nikon. Аккумуляторную батареюможно заряжать многократно. Для этогоиспользуйте зарядное устройство MH-62 иливставьте батарею в фотокамеру и подключитеее к внешнему блоку питания EH-63 или EH-64.Перед использованием батареи обязательнопрочитайте документацию, поставляемую сцифровой фотокамерой, чтобы убедиться,что это изделие предназначено для даннойфотокамеры, и гарантировать правильностьего применения. Обязательно прочитайте эторуководство и документацию, поставляемую сзарядным устройством.Меры предосторожностиМеры предосторожностиЧтобы гарантировать правильную эксплуатацию,прочтите это руководство перед использованиемпродукта. После прочтения храните эторуководство в таком месте, где с ним могутознакомиться все пользователи данного продукта.✔ВАЖНО!После извлечения аккумуляторнойбатареи из фотокамеры для хранения илитранспортировки не забудьте установитькрышку контактов, поставляемую вместе сEN-EL8. Замыкание аккумуляторной батареинакоротко может привести к пожару илиповреждению батареи.Меры предосторожностиМеры предосторожности• Не подключайте аккумуляторную батарею EN-EL8к устройству, не совместимому с ней.• Сведения о подзарядке аккумуляторной батареи,а также другие меры предосторожности, которыенеобходимо соблюдать в процессе зарядки см. вдокументации, поставляемой с фотокамерой илис зарядным устройством MH-62.• Заряжайте аккумуляторную батарею перед первымиспользованием или перед использованием последлительного простоя. Аккумуляторную батареюможно заряжать с помощью зарядного устройстваMH-62 или с помощью фотокамеры, подключеннойк внешнему блоку питания EH-63 или EH-64.• Не следует использовать аккумуляторную батареюпри температуре окружающего воздуха ниже 0 °Cили выше 40 °C. Несоблюдение этого требованияможет привести к преждевременному выходуаккумуляторной батареи из строя или ухудшениюее рабочих характеристик.• Подзарядку аккумуляторной батареи следуетосуществлять при температуре от 5 до 35 °C.• Подзаряжать полностью заряженнуюаккумуляторную батарею запрещается.Несоблюдение этого требования может привестик ухудшению рабочих характеристик.• Если непосредственно после использованияили подзарядки аккумуляторная батарея неявляется нагретой, это не свидетельствует о еенеисправности.• При пониженных температурах воздухаможет потребоваться частая подзарядкааккумуляторной батареи даже в том случае,если она была полностью заряжена. Поэтомурекомендуется хранить запасную полностьюзаряженную аккумуляторную батарею в тепломместе и, в случае необходимости, менять батареиво время съемки фотографий при пониженныхтемпературах воздуха.• Резкое сокращение продолжительности работыполностью заряженной аккумуляторной батареипри комнатной температуре воздуха указывает нанеобходимость ее замены. Следует приобрестиновую аккумуляторную батарею EN-EL8.• Если вы не планируете использоватьаккумуляторную батарею в течениепродолжительного времени, вставьте ее вфотоаппарат и дайте ей полностью разрядитьсяперед тем, как снять для хранения.• При продолжительном хранении аккумуляторнойбатареи следует не менее раза в год заряжать иполностью разряжать ее в фотоаппарате.• Всегда извлекайте аккумуляторную батарею изфотокамеры или из зарядного устройства, когдаона не используется. Когда аккумуляторнаябатарея находится в устройстве, на нейприсутствует минимальная электронагрузка, дажекогда устройство не используется. Это можетпривести к чрезмерному разряду аккумуляторнойбатареи и к полной потере работоспособности.• Закрывайте крышку контактов и хранитеаккумуляторную батарею в прохладном месте.• Аккумуляторная батарея должна хранитьсяв сухом месте при температуре окружающейсреды от 15 до 25 °C.• Не оставляйте аккумуляторную батарею там,где она может подвергаться сильному нагревуили чрезмерному охлаждению.• В случае загрязнения контактов передиспользованием аккумуляторной батареи ихследует протереть чистой сухой тканью.• При обнаружении дыма или необычного запахаот зарядного устройства следует отключитьего от сети во избежание ожогов. Следуетотнести зарядное устройство в агентство пообслуживанию Nikon для проверки.Технические характеристикиТехнические характеристикиТип: Литий-ионная аккумуляторная батареяНоминальнаяемкость :3,7 В/730 мАчТемператураэксплуатации:0 – +40 °CРазмеры: приблизительно 35 (Ш) × 47 (В) × 5 (Г) мм(без учета выступающих частей)Вес: приблизительно 17 г (без крышки дляконтактов)В результате усовершенствования данного изделияего характеристики и внешний вид могут отличаться.ПРЕДУПРЕЖЕНИЯ• Аккумуляторная батарея EN-EL8 предназначенадля использования исключительно ссовместимыми цифровыми фотокамерами Nikon.• Заряжайте батарею с помощью зарядногоустройства MH-62 или фотокамеры, питание ккоторой подается от внешнего блока питанияEH-63 или EH-64.• Не подвергайте батарею сильному нагреву ине держите ее вблизи открытого огня.• Не пытайтесь разобрать или модифицироватьбатарею.• Следите за тем, чтобы случайно не замыкнутьнакоротко положительный и отрицательныйконтакты батареи металлическим предметом,например цепочкой или ключами.Несоблюдение этих правил может привестик утечке агрессивных жидкостей, к перегреву,взрыву или повреждению батареи.DanskHolographic seal: Identifies this de-vice as an authentic Nikon product.Holografisches Siegel: Identifiziertdieses Gerät als ein authentischesNikon Produkt.Scellé holographique : Identifie cetappareil en tant que produit Nikonauthentique.Sello holográfico: Identificar a estedispositivo como un auténtico pro-ducto Nikon.Holografisk segl: Identifiserer appa-ratet som et autentisk Nikon-produkt.Holografi skt sigill: Identifierar dennaenhet som en autentisk N ikon-produkt.Hologrammi: Vahvistaa, että kysees-sä on aito Nikon-tuote.Го л о г р а ф и ч е с к а я э т и к е т к а :У к а з ы в а е т, ч т о у с т р о й с т в одействительно является изделиемNikon.Holografisk godkendelsesmærke:Identificerer dette produkt som etautentisk Nikon-produkt.EN-EL8 er et oppladbart batteri bare for brukmed Nikon digitalkameraer. Det kan ladesopp gjentatte ganger ved hjelp av batteriladerMH-62 eller ved å sette det inn i kameraet ogkoble kameraet til strømadapter EH-63 ellerEH-64. Før du bruker dette produktet, må dulese dokumentasjonen som følger med digital-kameraet, for å bekrefte at dette produktet erberegnet på bruk sammen med det aktuellekameraet, og for å sikre riktig bruk av produktet.Les også denne bruksanvisningen og doku-mentasjonen som følger med batteriladeren.SikkerhetsforanstaltningerSikkerhetsforanstaltningerFor å sikre riktig betjening må du lese dennebruksanvisningen grundig før du bruker pro-duktet. Når du har lest den, må du oppbevareden et sted der den kan leses av alle som bru-ker produktet.Forholdsregler for brukForholdsregler for bruk✔VIKTIGNår batteriet fjernes fra kameraet for oppbe-varing eller transport, må batteripoldekseletsom fulgte med EN-EL8, settes på. Hvis batte-riet kortsluttes, kan det føre til lekkasje, brann,eksplosjon eller annen skade på batteriet.• EN-EL8 må ikke kobles til apparater som ikkeer kompatible.• Se dokumentasjonen som fulgte med kame-raet eller batteriladeren MH-62 for informa-sjon om opplading av produktet og andreforholdsregler og advarsler som gjelder vedopplading.• Lad batteriet før produktet brukes for førstegang, eller før produktet brukes etter en len-gre periode uten bruk. Det kan lades oppgjentatte ganger ved hjelp av batteriladerMH-62 eller ved å sette det inn i kameraet ogkoble kameraet til strømadapter EH-63 ellerEH-64.• Bruk ikke batteriet ved temperaturer under0 °C eller over 40 °C. Hvis denne forholdsre-gelen ikke følges, kan batteriet skades eller fånedsatt ytelse.• Ved opplading skal omgivelsestemperaturenvære rundt 5–35 °C.• Prøv ikke å lade et fulladet batteri. Hvis den-ne forholdsregelen ikke følges, vil batterietsytelse bli redusert.• Batteriet kan være varmt rett etter bruk elleropplading. Dette er normalt.• Ved lave temperaturer kan det være nød-vendig å lade batteriet ofte, selv når det erfulladet. Det anbefales å ha et fulladet reser-vebatteri på et varmt sted og skifte etter be-hov ved fotografering i kaldt vær.• Hvis et batteri tappes vesentlig raskere vedromtemperatur, tyder det på at dette må skif-tes ut. Kjøp et nytt EN-EL8-batteri.• Hvis batteriet ikke skal brukes på en tid, børdet settes inn i kameraet og lades ut før dettas ut til oppbevaring.• Hvis batteriet skal oppbevares i lengre tid,bør det lades og deretter lades ut i kameraetminst én gang i året.• Ta alltid batteriet ut av kameraet eller batte-riladeren når det ikke er i bruk. Hvis batterietsitter i, blir det langsomt utladet selv når detikke er i bruk.• Sett på batteripoldekselet og oppbevar bat-teriet kjølig.* Batteriet skal oppbevares tørt ved en tem-peratur på 15–25 °C.* La ikke batteriet ligge på varme eller ek-stremt kalde steder.• Hvis batteripolene blir skitne, tørker du demav med en ren, tørr klut før du bruker batte-riet.• Hvis det kommer røyk eller en uvanlig luktfra laderen, trekker du ut støpselet. Pass påat du ikke brenner deg. Ta laderen med til enNikon-representant for kontroll.Spesifi kasjonerSpesifi kasjonerType: Oppladbart litiumionbatteriNominell kapasitet: 3,7 V / 730 mAhBrukstemperatur: 0 – +40 °CStørrelser: Ca. 35 (B) ×47 (H) × 5 (D) mm,unntatt fremstikkende partierVekt: Omtrent 17 gram uten bat-teripoldekselProduktforbedringer kan føre til endringer i spesi-fi kasjoner og utseende uten varsel.ADVARSLER• EN-EL8 skal bare brukes sammen med støt-tede digitalkameraer.• Lad bare med batterilader MH-62 eller et ka-mera med strømadapter EH-63 eller EH-64.• Ikke utsett batteriet for åpen ild eller sterkvarme.• Ikke prøv å demontere eller modifisere bat-teriet.• Ikke kortslutt de positive og negative bat-teripolene med metallgjenstander slik somhalskjeder eller nøkler.Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan bat-teriet lekke etsende væsker, bli overopphetet,eksplodere eller bli skadet på annen måte.EN-EL8 on ladattava akku, jota käytetään vainNikonin digitaalikameroissa. Sen voi ladatatoistuvasti MH-62-akkulaturilla tai asettamallaakun kameraan ja liittämällä kameran EH-63-tai EH-64-verkkolaitteeseen. Ennen kuin käytättätä tuotetta, lue digitaalikameran mukanatoimitetut julkaisut. Siten varmistat, että tämätuote on tarkoitettu käytettäväksi kamerasikanssa ja että käytät tuotetta oikein. Lue myöstämä opas ja akkulaturin mukana toimitetutjulkaisut.TurvallisuusohjeetTurvallisuusohjeetTutustu tähän käyttöoppaaseen perusteelli-sesti ennen tuotteen käyttöä. Siten takaat, ettäkäytät tuotetta oikein. Kun olet lukenut käyttö-oppaan, säilytä sitä paikassa, jossa se on kaikki-en tuotteen käyttäjien saatavilla.VarotoimetVarotoimet✔TÄRKEÄÄKun poistat akun kamerasta säilytyksen taikuljetuksen ajaksi, kiinnitä EN-EL8-akun mu-kana toimitettu napasuojus paikalleen. Josakku kytketään oikosulkuun, se saattaa vuo-taa tai räjähtää tai vaurioitua muulla tavoin.• Älä aseta EN-EL8-akkua yhteensopimatto-maan laitteeseen.• Katso kameran tai MH-62-akkulaturin muka-na toimitetuista julkaisuista tietoja tuotteenlataamisesta sekä kaikki varoitukset, jotka onotettava huomioon akkua ladattaessa.• Lataa akku ennen kuin käytät tuotetta ensim-mäisen kerran tai pitkän käyttämättömyys-jakson jälkeen. Akun voi ladata MH-62-ak-kulaturilla tai asettamalla akun kameraan jaliittämällä kameran EH-63- tai EH-64-verkko-laitteeseen.• Älä käytä akkua lämpötilassa, joka on alle 0 °Ctai yli 40 °C. Muussa tapauksessa akku saattaavaurioitua tai sen suorituskyky heiketä.• Latauksen aikana ympäristön lämpötilan tuli-si olla noin 5–35 °C.• Älä yritä ladata täyteen ladattua akkua.Muussa tapauksessa akun suorituskyky saat-taa heiketä.• Akku saattaa olla kuuma heti käytön tai la-tauksen jälkeen. Se ei ole merkki toimintahäi-riöstä.• Kylmässä akku saattaa vaatia toistuvaa lata-usta, vaikka se olisikin ladattu täyteen. Kunkuvaat kylmässä, on suositeltavaa pitää täy-teen ladattu vara-akku lämpimässä paikassaja vaihtaa se kameraan tarvittaessa.• Täyteen ladatun akun käyttöajan merkittävälyheneminen huoneen lämmössä käytettynäon osoitus siitä, että akku on vaihdettava uu-teen. Osta uusi EN-EL8-akku.• Jos akkua ei käytetä vähään aikaan, asetaakku kameraan, käytä tyhjäksi ja poista sittensäilytystä varten.• Jos akkua säilytetään kauan aikaa, lataa akkuja käytä se tyhjäksi kamerassa vähintään ker-ran vuodessa.• Poista akku kamerasta tai akkulaturista aina,kun akkua ei käytetä. Jos akku on asennettu-na kameraan, pieniä määriä virtaa kuluu vaik-ka kameraa ei käytettäisikään. Tällöin akkusaattaa tyhjetä liikaa, eikä se enää toimi.• Aseta napasuojus paikalleen ja säilytä akkuviileässä.* Akku on säilytettävä kuivassa paikassa, jon-ka lämpötila on 15–25 °C.* Älä jätä akkua erittäin kuumaan tai kylmäänpaikkaan.• Jos akun navat likaantuvat, pyyhi ne puhtaal-la, kuivalla liinalla ennen käyttöä.• Jos huomaat laturista tulevan savua tai epä-tavallista hajua, irrota virtajohto pistorasiastaja varo palovammoja. Vie laturi tarkistetta-vaksi Nikon-huoltoon.Tekniset tiedotTekniset tiedotTyyppi: Nikonin ladattava litiumioniakkuNimellisteho: 3,7 V / 730 mAhKäyttölämpötila: 0 – +40 °CMitat: Noin 35 (l) × 47 (k) × 5 (s) mmilman ulokkeitaPaino: Noin 17 g ilman napasuojustaTuotteeseen tehtävät parannukset saattavat joh-taa teknisten tietojen ja tuotteen ulkoasun muu-toksiin, joista ei ole ilmoitettu.VAROITUKSET• EN-EL8-akku on tarkoitettu käytettäväksivain tuettujen Nikonin digitaalikameroidenkanssa.• Lataa MH-62-akkulaturilla tai kamerassa,joka on liitetty EH-63- tai EH-64-verkkolait-teeseen.• Suojaa akku kuumuudelta ja avotulelta.• Älä yritä purkaa tai muuttaa akkua.• Älä aiheuta oikosulkua akun positiivisiin janegatiivisiin napoihin metalliesineellä, ku-ten kaulakorulla tai avaimilla.Jos näitä ohjeita ei noudateta, akusta saattaavuotaa syövyttäviä nesteitä tai akku saattaaylikuumeta, räjähtää tai vaurioitua.EN-EL8 er et genopladeligt batteri, som ude-lukkende er beregnet til brug med Nikons di-gitalkameraer. Det kan genoplades gentagnegange vha. MH-62-batteriladeren eller vedat sætte det i kameraet og slutte kameraet tilen EH-63- eller EH-64-lysnetadapter. Før dutager produktet i brug, skal du læse den med-følgende dokumentation til digitalkameraet.Dermed kan du kontrollere, at dette produkt erberegnet til brug med dit kamera, og du sikrer,at produktet anvendes korrekt. Sørg for at læsedenne brugsanvisning og den medfølgendedokumentation til batteriladeren.SikkerhedsforanstaltningerSikkerhedsforanstaltningerFor at sikre at produktet fungerer korrekt,skal du læse denne brugsanvisning grundigt,før produktet tages i brug. Opbevar derefterbrugsanvisningen et sted, hvor den vil blivelæst af alle dem, der bruger produktet.ForholdsreglerForholdsregler✔VIGTIGT!Når batteriet tages ud af kameraet i forbin-delse med opbevaring eller transport, skal dusørge for at montere det poldæksel, der følgermed EN-EL8. Kortslutning af batteriet kanmedføre lækage, brand, eksplosion eller an-den form for beskadigelse af batteriet.• Slut ikke EN-EL8 til nogen form for produkter,der ikke er kompatible med EN-EL8.• Se den medfølgende dokumentation til ka-meraet eller MH-62-batteriladeren for at fåoplysninger om genopladning af produktetsamt yderligere oplysninger og advarsler, derskal følges i forbindelse med genopladning.• Oplad batteriet, før produktet tages i brugførste gang, eller før produktet tages i brugefter ikke at have været i brug i længere tid.Batteriet kan genoplades vha. MH-62-batte-riladeren eller ved at sætte det i kameraet ogslutte kameraet til en EH-63- eller EH-64-lys-netadapter.• Batteriet må ikke bruges ved temperaturerunder 0 °C eller over 40 °C, da det kan med-føre skade på batteriet eller reducere detsydeevne.• Under opladningen skal den omgivendetemperatur være i området 5–35 °C.• Forsøg ikke at genoplade et fuldt opladetbatteri, da det kan reducere batteriets yde-evne.• Batteriet kan være varmt umiddelbart efterbrug eller genopladning – dette er ikke enfunktionsfejl.• I kolde omgivelser skal batteriet muligvisoplades oftere, også selvom det er fuldt op-ladet. Det anbefales, at du gemmer et fuldtopladet ekstra batteri et varmt sted og skifterefter behov, når du fotograferer i koldt vejr.• Hvis der sker et kraftigt fald i det tidsrum, etfuldt opladet batteri bevarer sin opladning,skal batteriet udskiftes. Køb et nyt EN-EL8-batteri.• Hvis batteriet ikke skal bruges i længere tid,skal du sætte det i kameraet og aflade det,før det lægges væk til opbevaring.• Hvis batteriet opbevares i længere tid, skaldu oplade det helt og derefter aflade det heltmindst én gang om året.• Tag altid batteriet ud af kameraet eller bat-teriladeren, når det ikke er i brug. Hvis du la-der batteriet sidde i, vil der løbe ganske småmængder strøm igennem det, selvom detikke bliver brugt, og det kan betyde, at bat-teriet bliver helt afladet og holder op med atvirke.• Sæt poldækslet på igen, og opbevar batteri-laderen et køligt sted.* Batteriet skal opbevares et tørt sted meden omgivende temperatur på 15–25 °C.* Batteriet må ikke opbevares på varme ellermeget kolde steder.• Hvis batteripolerne bliver snavsede, skal detørres af med en ren, tør klud, før de tages ibrug.• Hvis der kommer røg eller en usædvanliglugt fra batteriladeren, skal du tage stikketud og passe på ikke at brænde dig. Indlevérbatteriladeren til eftersyn hos en Nikon-for-handler.SpecifikationerSpecifikationerType: Genopladeligt Li-ion-batteriNominel ydelse: 3,7 V/730 mAhDriftstemperatur: 0 – +40 °CStørrelse: Ca. 35 × 47 × 5 mm (B × H × D),uden fremspringende deleVægt: Ca. 17 g, uden poldækselForbedringer af dette produkt kan medføre æn-dringer af specifi kationerne og produktets designuden varsel.ADVARSLER• EN-EL8 er kun beregnet til brug med under-støttede Nikon-digitalkameraer.• Genoplad kun vha. MH-62-batteriladereneller et kamera drevet af en EH-63- ellerEH-64-lysnetadapter.• Batteriet må ikke udsættes for åben ild ellerhøj varme.• Forsøg ikke at adskille eller ændre batteriet.• Undgå at kortslutte plus- og minuspolernemed metalgenstande som f.eks. en halskæ-de eller nøgler.Hvis disse anvisninger ikke følges, kan batte-riet lække ætsende væske, blive overophedeteller eksplodere, eller der kan opstå andenform for beskadigelse af batteriet. |
Related manuals for Nikon EN-EL8
Nikon EN-EL3 Instruction Manual
Nikon EN-EL7 Instruction Manual
Nikon EN-EL2 Instruction Manual
Nikon EN-EL3 Instruction Manual
Nikon EN-EL1 Instruction Manual
Nikon EN-EL4 Instruction Manual
Nikon EN-EL5 Instruction Manual
Nikon EN-EL7E Instruction Manual
Nikon EN-EL3e Instruction Manual
Nikon EN-EL11 Instruction Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine