9Information du moteur importanteCe moteur est conforme aux reglements 2008* 1U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad.Période de l'acquiescement : CATEGORY AType de moteur : 8HQZS. 0244XY ; EM* 2Cylindree du moteur : 24ccSe fererer au manuel de l'utilisateur pour lesspecifications d'entretien et les reglages.Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.FABRIQUE PAR:SGCZ2401SInformation des émissions importanteUtilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.FABRIQUE PAR:Ce moteur est conforme aux reglements sur les emissionsde gaz 2008* 1 U.S. EPA et 2008*1 californie EXH et EVPpour SI SORE's. Période de l'acquiescement : CATEGORY AType de moteur : 8HQZS. 0244XY* 2 Cylindree : 24ccSystème de contrôle des émissions : EXH;EM / EVP;SP* 3Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specificationsd'entretien et les reglages.SGCZ2401S-CA*1: L'année changera chaque année de la fabrication.*2: Le nombre initial changera chaque année de lafabrication.*3: SP : Réservoir hermétique en HDPE ou PE.Información importante acerca del motorEste motor cumple con las regulaciones 2008* 1U.S. EPA para los motors del nonroad pequeños.período de complacencia : CATEGORY ATipo de motor : 8HQZS. 0244XY ; EM* 2Cilindrada del motor : 24ccConsulte el manual del propietario para lasespecificaciones y ajustes de mantenimiento.USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.Fabricado por:SGCZ2401SInformación importante acerca de emisiónFabricado por:USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.Este motor cumple con las regulaciones 2008* 1 U.S.EPA y 2008* 1 de California EXH y EVP para los motorsde SI SORE's. período de complacencia : CATEGORY ATipo de motor : 8HQZS. 0244XY* 2 Cilindrada : 24ccSistema de mando de emisión : EXH;EM / EVP;SP* 3Consulte el manual del propietario para lasespecificaciones y ajustes de mantenimiento.SGCZ2401S-CA*1: El año cambiará cada año de fabricación.*2: El número inicial cambiará cada año de fabricación.*3: SP: Tanque sellado fabricado de HDPE o PE.■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONSUne étiquette de mesures de lutte contre les émissionsse trouve sur le moteur.■ CONTROL DE EMISIONESEl motor lleva una etiqueta de control de emisiones.Des symboles en relief ont été placés sur la machinepour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien.Prendre soin d’observer les indications suivantes afind’éviter les erreurs.(a) Emplacement de remplissage du “MELANGE”Emplacement:BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT(b) Position fermée du starterEmplacement:CAPOT DU FILTRE A AIR(c) Position ouverte du starterEmplacement:CAPOT DU FILTRE A AIRPara el uso y mantenimiento seguro del producto, lossímbolos han sido estampados en relieve en lamáquina. Siga siempre estas indicaciones, y tengacuidado de no cometer un error.(a) Orificio de llenado de “MEZCLA DE GASOLINA”Posición:TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE(b) Dirección de cierre del estranguladorPosición:CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE(c) Dirección de apertura del estranguladorPosición:CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE4. Symboles utilises sur la machine 4. Símbolos presentes en la máquinaFrançais Español