40SRM-2655/2655SIENGLISHDEUTSCHITALIANOASSEMBLING(U-HANDLE VERSION)ZUSAMMENBAU(U-GRIFF VERSION)ASSEMBLAGGIO(VERSIONE CON IMPUGNATURA AD U)12341. Handle assembling bracket (upper)2. Handle assembling bolt (8 mm)3. Washer4. Handle assembling bracket (lower)5. To engineInstall handle assembling bracket (upper) in handleassembling bracket (lower) and fix handle by tighteninghandle assembling bolt (8 mm) lightly.Adjust inclination of handle to adequate position (easy tooperate) and tighten firmly handle assembling bolt (8 mm).Setzen Sie den oberen Griff-Befestigungsbacken auf denunteren und fixieren Sie das linke Griffrohr indem Sie denHaltebolzen leicht anziehen.Stellen Sie die Neigung des Handgriffes in dieentsprechende Position (so daß die Griffe bequem zubedienen sind). Ziehen Sie den Griffhaltebolzen fest.1. Griffbefestigungsbacken (oben)2. Griffhaltebolzen (8 mm)3. Scheibe4. Griffbefestigungsbacken (unten)5. zum MotorMontate il supporto impugnatura (superiore) nel supportoimpugnatura (inferiore) e fissate l’impugnatura sinistrastringendo il bullone di montaggio impugnatura (8 mm),ma non troppo.Regolate l’inclinazione dell’impugnatura in posizioneadeguata (comoda per il lavoro) e stringete bene il bullonemontaggio impugnatura (8 mm).1. Supporto (superiore) impugnatura2. Bullone impugnatura (8 mm)3. Anello4. Supporto impugnatura (inferiore)5. Al motoreTo eliminate loosening of throttle wire fix it to shaft tube(2 places) and to right hand U-handle (1 place) with wirefixing clips.1231. Wire fixing clip2. Shaft tube3. Throttle wireUm zu verhindern, daß sich der Gaszug löst, fixieren Sieihn am Schaft mit 2 Kabelklemmen und am rechten Griff mit1 Kabelklemme, wie nebenstehend abgebildet.1. Kabelklemme2. Kabelhülle3. GaszugPer evitare che il cavo acceleratore si allenti fissatelo altubo dell’albero (2 posizioni) e all’impugnatura destra adU destra (1 posizione) con i fermi di fissaggio.1. Fermo cavo acceleratore2. Tubo albero trasmissione3. Cavo acceleratore5