IKJ45Date 12-2007 Revision - 0228RABBOCCO OLIO NEL CIRCUITO OLEODINAMICOIl rabbocco dell’olio del circuito oleodinamico si rende necessario dopo un lungo periodo di lavoro o quando si avverte un calo di corsa dellarivettatrice. Procedere quindi come segue: con rivettatrice non alimentata, ruotare il pomello (M) verso il segno “+” sino al finecorsa, posizionarela macchina in verticale, rimuovere il tappo (I) servendosi della chiave a brugola di mm 4 (in dotazione). Durante questa operazione prestare lamassima attenzione per evitare fuoriuscite di olio. Avvitare nella sede del tappo (I) il contenitore olio (S) (in dotazione) preventivamente riempitocon olio idraulico di VISCOSITÀ 32°.Mantenendo la rivettatrice verticale, attivare l’alimentazione dell’aria, premere il pulsante (D) facendo compiere alla rivettatrice una serie di ciclifino a quando non sia completamente cessata l’emissione di bolle d’aria all’interno del contenitore (S), questa condizione sta a significare cheil rabbocco dell’olio è completato. A questo punto disattivare l’alimentazione dell’aria e, con rivettarice sempre verticale, svitare il contenitoreolio (S) e richiuderlo. Procedere quindi alla chiusura del tappo (I) verificando l’integrità della rondella ermetica e ripetere tutte le regolazioni perla posa in opera dell’inserto riportate a pag. 18.CAUTELA: È di estrema importanza attenersi alle istruzioni sopra indicate ed effettuare le operazioni di rabbocco olio muniti di guanti.Nel caso di svuotamento completo del circuito idraulico, recuperare tutto l’olio in un apposito contenitore e avvalersi sucessivamente di unaditta autorizzata allo smaltimento dei rifiuti.Prima di scollegare il tubo dell’aria compressa dalla rivettatrice accertarsi che quest’ultimo non sia in pressione!I IMPORTANTE: Assicurarsi che il tappo dirabbocco olio (I) venga serrato con unacoppia pari a: Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm.ATTENTION: Make sure that the oil filler cap(I) is tightened at a torque correspondingto Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm.IMPORTANT: S’assurer que le bouchonde remplissage d’huile (I) soit vissé aveccouple de Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm.WICHTIG: Es muß sichergestellt werden,daß der Öltankverschluß (I) mit einem Min. 5Nm ÷ Max. 8 Nm liegenden Anzugsmomentangeschraubt wird.IMPORTANTE: Asegurarse que el tapónde llenado aceite (I) sea enroscado con unpar de acople correspondiente a: Mín. 5Nm ÷ Máx. 8 Nm.GBFDESImin. 5 Nmmax. 8 Nmf14D