42Deutsch English ItalianoThermostat einstellen/wartenThermostat Adjusting/ServicingRegolazione/manutenzione del termostatoThermostat einstellen:• Umstellgriff (1) aufstecken, Schraubefestdrehen (Inbus SW 4).• Umstellgriff in Stellung "Handbrause"(2) stellen und öffnen.• Thermostat auf 38 °C (3) justieren.• Befestigungsschraube (5) Thermostat-griff lösen.• Thermostatgriff abnehmen.• Thermostatgriff senkrecht ausrichtenund aufstecken (roter Knopf (4) zeigtnach oben).• Thermostatgriff festschrauben (5).Hinweis:Bei Frostgefahr und Entleerung derRohrleitung: Regeleinheit ausbauen,Umstellgriff öffnen und die Installations-einheit durch Ausblasen mit Presslufttrocknen (wasserfrei).Deutsch English ItalianoRegolazione del termostato:• Applicare l'impugnatura (1) e serrarea fondo la vite (brugola da 4).• Posizionare l'impugnatura su "Docciamanuale" (2) ed aprirla.• Regolare il termostato su 38 °C (3).• Allentare la vite di fissaggio (5) del-l'impugnatura del termostato.• Togliere l'impugnatura del termostato.• Posizionare verticalmente l'impugnatu-ra del termostato ed applicarla (pulsanterosso (4) verso l'alto).• Avvitare l'impugnatura del termostato(5).Avvertenza:In caso di pericolo di congelamento edevacuazione della tubazione: smontareil regolatore, aprire l'impugnatura edasciugare il gruppo di installazione conaria compressa (priva di acqua).Adjusting the thermostat:• Push on the selection knob (1) andtighten the screw (SW 4 socket wrench).• Set the selection knob to the "Hand-brause" (hand shower) position (2) andopen it.• Adjust the thermostat to 38 °C (3).• Loosen the fixation screw (5) at thethermostat's knob.• Remove the thermostat knob.• Vertically position the thermostat knoband plug it on (red button (4) pointsupwards).• Tighten the thermostat knob (5).Note:In cases of frost danger and for pipelinedrain: Uninstall the regulation unit, openthe selection knob and dry the instal-lation unit by blowing compressed airthrough it (waterless).