Safety notices: multilingual translationsIn this manual, safety notices appear in English with apage number reference to the appropriate multilingual,translated safety notice found in this section.The following safety notices are provided in English,French, German, Hebrew, Italian, and Spanish.Safety notice 1Before the computer is powered-on after FRU replacement, makesure all screws, springs, and other small parts are in place andare not left loose inside the computer. Verify this by shaking thecomputer and listening for rattling sounds. Metallic parts or metalflakes can cause electrical shorts.Avant de remettre l’ordinateur sous tension après remplacementd’une unité en clientèle, vérifiez que tous les ressorts, vis etautres pièces sont bien en place et bien fixées. Pour ce faire,secouez l’unité et assurez-vous qu’aucun bruit suspect ne seproduit. Des pièces métalliques ou des copeaux de métalpourraient causer un court-circuit.Bevor nach einem FRU-Austausch der Computer wiederangeschlossen wird, muß sichergestellt werden, daß keineSchrauben, Federn oder andere Kleinteile fehlen oder imGehäuse vergessen wurden. Der Computer muß geschüttelt undauf Klappergeräusche geprüft werden. Metallteile oder-splitterkönnen Kurzschlüsse erzeugen.Prima di accendere l’elaboratore dopo che é stata effettuata lasostituzione di una FRU, accertarsi che tutte le viti, le molle etutte le altri parti di piccole dimensioni siano nella correttaposizione e non siano sparse all’interno dell’elaboratore. Verificareciò scuotendo l’elaboratore e prestando attenzione ad eventualirumori; eventuali parti o pezzetti metallici possono provocarecortocircuiti pericolosi.(continued)Safety noticesIntroduction 5