Contents - pressure washer
- Machine Data Label
- Table Of Contents
- how to use this manual
- important safety information
- Propane Tank Safety Instructions
- Component Identification - All Models
- Installation HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30
- gas piping
- Pipe Sizing Chart for Natural Gas
- Room Vents for Combustion and Ventilation Air
- water source
- Gas Valve Replacement
- for your safety
- check list before starting
- assembly instructions
- operating instructions
- Operating Techniques
- after extended storage
- Maintenance
- unloader valves
- Gas Valve Regulator Adjustment
- propane gas
- Burner Basic Facts
- oil change record
- preventative maintenance
- troubleshooting
- HDS 3.5/20, 4.0/22, 3.9/30, 5.0/23, 4.8/30 Frame
- HDS 3.5/20, 4.0/22, 3.9/30, 5.0/23, 4.8/30 Burner
- HDS 3.5/20, 4.0/22, 3.9/30, 5.0/23, 4.8/30 Coil
- HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30 Frame
- HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30 Burner
- HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30 Coil
- HDS 3.5/20, 4.0/22, 3.9/30, 5.0/23, 4.8/30 Float Tank
- HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30 Float Tank
- HDS 3.5/20, 4.0/22, 3.9/30, 5.0/23, 4.8/30 Pump
- HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30 Pump
- HDS 3.5/20, 4.0/22, 3.9/30, 5.0/23, 4.8/30 Tensioner
- HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30 Tensioner
- Tensioner Torque Specs & Assembly Parts
- HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30 Electrical Box
- Panel
- HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30 Control Panel
- Doors
- HDS 6.3/32, 8.0/32, 9.5/30 Panels & Doors
- Hose & Spray Gun
- Specifications
- Motor
- Controls
- VRT3 Unloader
- vrt3 unloader
- VRT100 Unloader
- HDS 4.0/22, 3.9/30 M.3 Series Pump
- HDS 5.0/23, 4.8/30, 6.3/32 KT.2 Series Pump
- HDS 8.0/32, 9.5/30 X.2 Series Pump
- HDS 3.5/20 KB Series Pump
|
24OperationsShutting Down & CleanupSTEP 1: Turn the burner switch tothe ‘OFF’ position.STEP 4: Turn off water.STEP 2: Place the detergent tubein fresh water and open thedetergent valve and spray gun,allowing the detergent lines to beflushed and the burner to cool.Otherwise coil damage may occur.STEP 3: After water has cooled,push or turn pump switch to ‘OFF’position. If the machine will beturned off for an extended period oftime, put the gas cock on the gasvalve in the ‘OFF’ position.Karcher Liberty HDS Stationary Dealer’s Manual 9.801-508.0 - AYRUCCIONES DERACIÓN ANTEONAR LESOPIEBurnerSwitchRUCCIONES DERACIÓN ANTEONAR LESOPIEPumpSwitchStorageCAUTION: Always store your pressurewasher in a location where the tempera-ture will not fall below 32°F (0°C). Thepump in this machine is susceptible topermanent damage if frozen. FREEZE DAMAGE ISNOT COVERED BY WARRANTY.1. Stop the pressure washer, squeeze spray guntrigger to release pressure.2. Detach water supply hose and high pressurehose.3. Turn on the machine for a few seconds,until remaining water exits. Turn pump offimmediately.4. Do not allow high pressure hose to becomekinked.5. Store the machine and accessories in a roomwhich does not reach freezing temperatures.CAUTION: Failure to follow the abovedirections will result in damage to yourpressure washer.After Extended StorageCAUTION: Prior to restarting, thaw out anypossible ice from pressure washer hoses, spraygun or wand.Testresandout-on.ghtandINSTRUCCIONES DE OPERACIOLEA EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE USARSE. LA OPERACIINADECUADA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O DAÑOSA LAS PROPIEDADES.NE.Y OR1. Coloque todos los interruptores en la posición “OFF” (APAGADO).2. Conecte la fuente de energía a un tomacorriente conectado a tierra de modo ad-ecuado. Pruebe el Interruptor Accionado por Corriente de Pérdida a Tierra (GFCIpor sus siglas en Inglés) (si hubiera) mediante los procedimientos de reinicio yprueba incorporados en dicho dispositivo. El GFCI debe reiniciarse y ponerse aprueba cada vez que se use.3. Asegure la manguera de alta presión, pistola y varilla al acoplador del tomacor-riente.4. Conecte la manguera de suministro de agua y abra la llave.5. Sujetela varilla. Coloque el interruptor de la bomba en la posición“ON” (ENCENDIDO).6. Coloque la perilla de control de la válvula de gas en la posición “ON” (ENCENDI-DO). El piloto se encenderá automáticamente cuando el quemador se encienda.7. A de calentar el agua, coloque el interruptor del quemador en la posición “ON”(ENCENDIDO) y ajuste el termostato a la temperatura deseada.8. Encienda el detergente y proceda con la limpieza.9. Después de limpiar:A. Apague el detergente y enjuague.B. Ponga el interruptor del quemador en la posición “OFF” (APAGADO).C. Deje que la máquina descargue agua por 2 ó 3 minutos para que seenfríe el serpentín.D. Ponga el interruptor de la bomba en la posición “OFF” (APAGADO).E. Presione la pistola para aliviar la presión del sistema.F. Cierre el suministro de agua.1. Met2. Connectemise à la terreà l’aide des procédudisjoncteur. Le disjoncteusation.3. Fixez le tuyau à haute pression, le pide sortie.4. Connectez le tuyau à eau et faites couler l’eau.5. Tenez le tube rigide fermement. Mettez l’interrupteurposition “ON”.6. Tournez le bouton du robinet de gaz en position “ON”. La veils’allume automatiquement lorsque l’interrupteur du brûleur est mis sur“ON”.7. Pour chauffer l’eau, mettez l’interrupteur du brûleur sur “ON” et réglezle thermostat à la température voulue.8. Activez le détergent et commencez le nettoyage.9. Après le nettoyage :A. Coupez le détergent et rincez.B. Mettez l’interrupteur du brûleur sur “OFF”.C. Laissez la machine évacuer l’eau pendant 2 à 3 minutes, letemps que la bobine refroidisse.D. Mettez l’interrupteur de la pompe sur “OFF”.E. Actionnez le pistolet pour réduire la pression du système.F. Coupez l’eau.WARNINGPRECAUCION / AVERTISSEMENTSKALENEBYORS.LEA EL MANUAL OPERACION ANTESDE USARSE. ESTE EQUIPO DEBE SERUSADO SOLAMENTE POR OPERA-DORES CALIFICADOS.LIRE LE MANUEL DE L’OPERATEURAVANT UTILISATION. CET APPAREILDOIT ETRE UTILISE PAR DES OPERA-TEURS QUALIFIES.NGPROTEJASE LOS OJOS CU-ANDO se opere este equipo.DES LUNETTES DE SECURITEDOIVENT ETRE PORTEESlorsque vous operez cet appareil.eRIESGO DE ASFIXIA. Use elproducto en un area de venti-lación adecuada.RISQUE D’ASPHYXIE. Utiliserdans un endroit bien aéré.RISK OFELECTROCUTION. Connect only toproperly grounded outlet. Keep all con-nections dry and off the ground. Keepspray away from electrical wiring andcomponents. Disconnect from electricalsupply before servicing.RIESGO DE ELECTROCUCIÓN — Co-necte el enchufe en un contacto adecuado.Mantenga todas las connecciones secasy arriba del suelo. No rocie componentesdevect.us-eres.uneRISK OF INJECTION OR SE-VERE INJURY TO PERSONS.Keep clear of nozzle.HOT DISCHARGE FLUID —Donot touch or direct dischargestream at persons.RIESGO DE PENETRACIÓN OLESIONES SEVERAS A PERSO-NAS. Manténgase fuera del alcancede boquilla.DESCARGA DE AGUA CALIENTEA ALTA PRESION — No toqueni dirija eldel agua a otraspersonas.RISQUE DE BLESSURES. Se tenirloin des buses.EAU CHAUDE SOUS PRESSION ALA SORTIE — Ne pas diriger le jetd’eau vers des personnes.SPRAY GUN KICKS BACK— Hold with both hands.LA PISTOLA SE MUEVE CONLA PRESIÓN — Sostenga con lasdos manos.LA POIGNEE PISTOLET RE-POUSSE — Tenir à deux mains.RISK OF INJURY—HOTSURFACES CAN CAUSEBURNS — Use onlydesigned gripping areas ofspray gun and wand.SUPERFICIES CALIENTES— Use solamente las áreasaisladas del gatillo y la lanza.SURFACES CHAUDES —Toucher seulement les partiesisolées des poignée pistoletset lances.RIESGO DE EXPLOSION — Useel producto en áreas donde el fuegoo llama sean permitidos. No rocieliquidosRISQUE D’EXPLOSION — Utiliseraux endroits où unenue estpermise. Ne pas vaporiser de liquidesRISK OFEXPLOSION. Operate onlywhere openor torch is permitted.Do not sprayliquids.RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSIONRIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓNOSIONcombustiblence area forse some gasIf you smellstructions. Ifdepartment.control knob.l ag repair maynob to OFFbeen undern to inspectEl equipo debe ser instalado sobre un piso resistenteal incendio, con un espacio libre de 18” minimo.Antes de encender, olfatee alrededor del aparato paradetectar gas. Esté seguro de revisar cerca del piso,porque ciertos gases son más pesados que el aire. Siolfatea gas, avise inmediatamente a su proveedor degas. Al no localizar el proveedor, llame a los bomberos.No use herramientas para mover el control del gas.Si la manija no se puede operar con la mano, llame aun técnico capacitado. Forzar o intentar reparar estecontrol puede resultar en un incendio o explosión.En el caso de apagarse el piloto, apague y espere 5minutos antes de encender.No utilice este equipo en el caso que hubiera estadosumergido en agua parcial o totalmente un compo-nente. Consulte con un técnico de servicio.Ne pas installer ce machine aux endroits où il y a descombustibles (même les plancher) dedans un demi-mètre.Avant l’allumage,autour de l’appareil pour dessenteurs de gaz.les odeurs près du plancher carcertains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent surle plancher. Si vous détectez une odeur de gaz, appelezimmédiatement votre fournisseur de gaz. Si celui-ci nepeut être joint, appeler le département des incendies.Ne pas utiliser d’outils pour pousser ou tourner la soupapede contrôle du gaz. Si la soupape ne peut être enfoncée outournée à la main, appeler un technicienForcer ouessayer de réparer peut causer un feu ou une explosion.Si le pilote s’éteint, tourner la soupape de contrôle enposition OFF. Attendre 5 minutes avant de réallumer.Ne pas utiliser cet équipement si une partie a été immergéedans l’eau. Appeler un technicien pour inspecter celui-ci.8.900-990.0DetergentTubeFreshWater PreviousNext |