ENGLISH DEUTSCH100100Hinweise zur Pflege des CamcordersMaintenance✤ At the end of a recording you must remove the power source.✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the packon the camcorder can reduce the life span of the battery. Hence, itshould be removed from the camcorder.1. Slide the TAPE EJECT switch in the directionof the arrow. Opening the cassette door ejects the tapeautomatically. Please wait while the tape is completelyejected.2. After removing the tape, close the door andstore the camcorder in a dust freeenvironment. Dust and other foreign materials can cause square-shapednoise or jerky images.3. Set the power switch to the OFF mode.4. Disconnect the power source or remove the Lithium Ion BatteryPack. Press the BATTERY RELEASE button and slide the batterypack in the direction of the arrow.After finishing a recording Nach der Verwendung1 23✤ Trennen Sie den Camcorder nach der Verwendung von derStromversorgung.✤ Wenn Sie den Camcorder längere Zeit mit angeschlossenem Akkuaufbewahren, kann dies die Lebensdauer des Akkus verkürzen.Nehmen Sie den Akku daher nach der Verwendung desCamcorders vom Gerät ab.1. Schieben Sie den Schalter TAPE EJECTin Pfeilrichtung. Der Kassettenhalter wird automatischausgefahren. Warten Sie, bis der Kassettenhaltervollständig ausgefahren ist.2. Nehmen Sie die Kassette heraus, undschließen Sie das Kassettenfach wieder.Bewahren Sie den Camcorderstaubgeschützt auf. Staub und Schmutz können zuBildrauschen und anderen Störungenführen.3. Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf OFF.4. Trennen Sie den Camcorder vom Stromnetz, oder nehmen Sieden Akku vom Camcorder ab. Halten Sie die Taste BATTERY RELEASE gedrückt, undnehmen Sie den Akku in Pfeilrichtung ab.