Carrier 42N *** S Series Installation And Operation Manual
38Français42N_S 42N_E 39Français42N_S 42N_ECommandesVoyants de diagnosticL’alarme est déclenchée dans les situations suivantes :Sondes défectueuses : la LED rouge clignote. Causes possibles :Défaillance ou court-circuit de la sonde interne ou à distance ;•Défaillance ou court-circuit de la sonde de température d’eau (en•option et uniquement pour la commande de type “A”).Configuration incorrecteLa LED jaune.Cela se produit lorsque :Dans la commande de type “• A” les signaux du système decommutation été/hiver centralisée “RC et RH” sont activés.Test automatiquePour activer la fonction de test automatique, maintenir enfoncé lebouton de commutation été/hiver tout en appuyant sur le bouton “” trois fois en 1 seconde. Cette fonction permet de vérifier que tous lesventilo-convecteurs se mettent convenablement en marche.Les LED bleu et rouge se mettent à clignoter. Chaque unité sera activéependant 10 secondes dans l’ordre suivant:Vitesse lente du ventilateur.Vitesse moyenne du ventilateur.Vitesse rapide du ventilateur.CV Vanne d’eau froide motorisée.HV Vanne d’eau chaude motorisée ou résistance électrique(uniquement pour les versions avec commande type “B”). Aubout d’1 minute, la commande met fin au mode test.Les résistances électriques sont commandées par la commandeCARRIER type “B”.Les résistances électriques sont équipées de deux thermostatsde sécurité, l’un pour le réarmement automatique, l’autre pour leréarmement manuel.Ces thermostats protègent l’unité des températures excessives résultantde l’encrassement du filtre ou d’obstructions au passage de l’air.NOTES:Dans l’unité size 15 équipée d’une résistance « HAUTE - BASSE•PUISSANCE », le câble de la vitesse ULOW (CÂBLE ROUGE DUMOTEUR) doit être débranché et isolé.Le câble (JAUNE DU MOTEUR) VITESSE FAIBLE doit être branché àsa place.En cas de panne de l’électroventilateur, remplacer également la•résistance électrique; cette opération doit être effectuée par lepersonnel qualifié.Pour accéder au panneau de commande, ôter la vis située en bas ducouvercle et incliner délicatement la languette du couvercle pour leretirer.Brancher la borne de la résistance électrique . Dimensionner les câblesen fonction de l’intensité absorbée (voir Tableau III “Caractéristiquestechniques de la résistance électrique”).Il est important de ne pas gêner le passage de l’air et de vérifierrégulièrement la propreté du filtre.IMPORTANT:Il est possible d’utiliser simultanément l’eau chaude et larésistance électrique “BASSE PUISSANCE SEULEMENT”. Il n’estpas permis d’utiliser de résistance électrique haute puissance enfonctionnement combiné avec l’eau chaude. Pour activer la fonctionde chauffage complémentaire, procurez-vous le kit 42N9084,et branchez le capteur correspondant comme il est décrit dansle manuel d’installation. Activer ensuite le connecteur dip n°5 àl’intérieur de la commande de type B en le mettant dans la positionON.Low Energy Consumption Fan MotorLes unités sont équipées de moteurs tangentiels / centrifuges avec desvitesses sélectionnables.Les vitesses disponibles sont 5.Ultra Faible- Faible-Moyenne-Élevé-Super Élevé.Toutes les machines sont réglées en usine comme suit :ULTRA FAIBLE - MOYENNE – SUPER ÉLEVÉ.En cas d’exigences particulières il est possible de déplacer lesbranchements des vitesses (dotés de connexions rapides et faston)selon le schéma et le croquis en annexe (voir fig. 29).VITESSE DUMOTEURCOULEUR CÂBLE DUMOTEURBRANCHEMENTD’USINEULTRA FAIBLE ROUGE ROUGEFAIBLE JAUNEMOYENNE BLANC BLANCÉLEVÉ ORANGESUPER ÉLEVÉ NOIR NOIRMOTEUR NEUTRE BLEU BLEUVersion “Low Energy Consumption Fan Motor”Les ventilo-convecteurs de la série 42NE… sont en mesure de modulerle débit d’air (et, par conséquent, la puissance thermique et frigorifique)de manière continue de 0% à 100% grâce à la technologie inverterassociée au moteur électrique (EC sans balais) de dernière générationà très haute efficacité énergétique. Ce type de réglage permet de tenirla puissance débitée sous contrôle à tout moment en fonction del’ambiance à climatiser. Le résultat, c’est une économie d’électricité de50% par rapport aux moteurs asynchrones traditionnels à 3 vitesses,sans oublier une diminution considérable de l’émission sonore.La nouvelle gamme de ventilo-convecteurs 42NE est équipée de 4 “LowEnergy Consumption Fan Motors”, dont un de type tangentiel et trois detype centrifuge.Le tableau ci-dessous montre les caractéristiques électriques des quatretypes de moteurs.NOTE:Les valeurs indiquées dans le tableau se réfèrent uniquement au“Low Energy Consumption Fan Motors” ; il est nécessaire d’y ajouterla puissance de la commande, qui est de 5W environ.La commande Carrier type NTC (voir manuel supplémentaire joint),qui assure une régulation optimale de la température ambiante, règleles ventilo-convecteurs de la 42NE. Pour ce type d’unité, aucune autreconnexion n’est nécessaire (à l’exception de celles de l’alimentation etdu bus de communication).Tous les raccordements entre l’électronique et le moteur sont effectuésà l’usine.Dans les unités de type centrifuge, la carte de réglage de l’inverterest placée directement sur le bâti di moteur, protégée par un boîtiermétallique.Voir fig. 42-43.Dans les unités de type tangentiel, pour des motifs évidents d’espace lacarte est placée directement dans le tableau électrique du régulateurNTC.Voir figure 41.Résistance électriqueMaintenanceIMPORTANT:Les entretiens suivants doivent être effectués par des techniciensqualifiés.Couper l’alimentation secteur avant toute opération d’entretien ouavant de manipuler des composants internes de l’unité.Filtre à airVérifier et s’assurer que le filtre est nettoyé au moins une fois tousles deux mois ou plus souvent si l’unité est installée dans une piècepoussiéreuse. Si le filtre est encrassé, le flux d’air sera réduit et l’unitémoins efficace. Pour contrôler le filtre, procéder de la manière suivante:Éteindre l’unité;•Desserrer les deux vis situées à la base de l’unité et retirer les plaques•correspondantes ou le kit grille de fermeture postérieure s’il y a en aune;Abaisser les deux glissières de guidage et enlever le filtre (Voir fig. 38)•Nettoyer précautionneusement le filtre avec de l’eau savonneuse ou•un aspirateur;Réinsérer et positionner le filtre dans les glissières en maintenant les•languettes du filtre photocatalytique vers le haut comme illustré (Voirfig. 39)Replacer les glissières dans leur position d’origine (Voir fig. 40)•Serrer les vis et les plaques associées.•Il est conseillé de nettoyer et, si nécessaire, de remplacer le filtre àair avant l’hiver.Vidange des condensatsPendant l’été, vérifier que l’évacuation des condensats n’est pasobstruée de poussières ou de peluches qui pourraient faire déborderl’eau de condensation.Batterie de l’échangeur de chaleurAu début de l’été et de l’hiver, contrôler que les ailettes de la batteriene sont pas obstruées par de la poussière, des peluches ou autres corpsétrangers.Nettoyer la batterie après avoir ôté la grille en ayant soin de ne pasendommager les ailettes.MoteurLe moteur est lubrifié à vie.Il n’a donc pas besoin de lubrificationpériodique.Moteur du ventilateur42NE E19 E29 E39 E49VITESSE MINI.PUISSANCE ABSORBÉE(W)4,5 4,6 6,6 9COURANT EXTRAIT (A) 0,057 0,061 0,076 0,09VITESSE MAXI.PUISSANCE ABSORBÉE(W)14,5 14,5 30,1 60,9COURANT EXTRAIT 0,144 0,144 0,271 0,514 |
Related manuals for Carrier 42N *** E Series
Carrier 42N_S Installation And Operation Manual
Carrier 42N S Installation And Operation Manual
Carrier 42n Installation And Operation Manual
Carrier 40VM Series Installation And Operating Instructions Manual
Carrier XCT Series Installation And Owner's Manual
Carrier 38C Series Installation, Operation And Maintenance Manual
Carrier 42HQM Series Installation Manual
Carrier 42PHQ Series Installation Manual
Carrier XCT 7 Series Installation And Owner's Manual
Carrier 50TCM Series Installation, Operation And Maintenance Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine