Eaton ELPSM22 Installation & Maintenance Information
1. Cierre la cubierta y ajuste de manera segura todos los pernos y tuercas a unatorsión de 25-30 lb-ft, asegúrese de que ningún perno de la cubierta estáfaltando. Utilice solo los pernos suministrados con el gabinete.NOTA: Las unidades ELPSM2 tienen dos (2) espárragos roscados ubicados en lasesquinas opuestas diagonalmente del cuerpo para ayudar a posicionar la cubierta.NO presione el pulsador de prueba hasta después de que al ELPSM2 se lehaya suministrado energía durante 15 horas. La batería de emergencia requiere15 horas para cargarse por completo. La luz indicadora brillará ininterrumpidamente(sin pulsación) cuando el ELPSM2 esté completamente cargado.2. Pruebe que el sistema de iluminación de emergencia funcione adecuadamente(consulte la Tabla 1 para obtener detalles de la lógica de la indicación).i) Encienda la energía AC y observe:• La luz indicadora marcada en “ON” debe estar operativa.• Presione momentáneamente el botón de prueba y observe –las luces deemergencia deben estar operativas.NOTA: Si las luces de emergencia no funcionan inicialmente, deje que la bateríacargue durante al menos 15 minutos o más, luego repita el procedimiento de prueba.El tiempo de carga debe ser de 15 horas dependiendo de la batería para que opere almáximo de su capacidad.3. Bloquee el interruptor de desconexión designado “ENCENDIDO”, para evitarque personas no autorizada “APAGUEN” el sistema.4. Ajuste la(s) luz/luces de emergencia EVLAM2 hacia la dirección deseadade iluminación y bloquee la posición usando una llave de extremo abiertode 1-5/8” y gire a 58 lb-ft. Consulte la Figura 2.E. Solo luz de emergencia EVLAM2 de montaje remoto5. Acople el EVLAM2 a una caja de tomacorriente NPT de 1” EABC36 o EABL36de la serie Crouse-Hinds. El buje reductor del EVLAM2 ocupará un mínimo decinco (5) roscas completas con la caja de tomacorrientes.6. Asegure este ensamblaje a la superficie de montaje con tirafondos o pernosde 1/4” de la longitud requerida (no suministrados).7. La distancia de corriente máxima entre la fuente de alimentación y el equipode iluminación remoto es de 100 ft independientemente del tamaño del cable,la carga del equipo de iluminación y la temperatura ambiente. Esto garantizaráuna caída de voltaje limitado y una función adecuado del equipo de iluminación.8. Consulte la Sección B para ajustes de puntería y la Sección C para el cableadoy las conexiones de conductos.Imagen 5. Controles de ELPSM20! NOTAUn acople de sellado Clase I, División 1 debe estar instalado dentro de 18pulgadas de la entrada del conducto del gabinete ELPSM2. Utilice el compuestode sellado Chico A o Chico SpeedSeal para sellar la entrada del conducto.! NOTAEn las ubicaciones Clase II, Clase III y de Presencia Simultánea, limite ladirección ascendente del equipo a un máximo de 30º por encima del horizontal.Una mayor dirección ascendente podría conducir a una acumulación excesiva depolvo y un sobrecalentamiento peligroso del polvo.PRUEBAS PERIÓDICASEl Artículo 700, del Código Eléctrico Nacional establece que “los Sistemasdeberán ser probados periódicamente en un cronograma aceptable por laautoridad competente para asegurar su mantenimiento en buenas condicionesde funcionamiento”. También establece que: “Deberá mantenerse un registroescrito de tales pruebas y del mantenimiento”.En ausencia de los requisitos de pruebas periódicas por una autoridad local,se recomienda enfáticamente seguir las pautas del Código de Seguridad HumanaNFPA 101 (2003):1. Mensual: Opere un interruptor de “prueba” y manténgalo presionadodurante un mínimo de 30 segundos. Observe que el equipo de iluminaciónde emergencia esté al máximo de su brillo durante todo el tiempo. Registrela prueba en la Tarjeta de registro de mantenimiento. La Tarjeta de registrode mantenimiento es proporcionada en el sobre de la hoja de instrucciones.2. Anual: Apague la energía en el panel de distribución. Verifique que el equipode iluminación de emergencia permanezca en “ENCENDIDO” por un mínimode 1-1/2 horas.NOTA: Deje al interruptor de desconexión designado “ENCENDIDO” durante estaprueba, así el circuito de batería no se interrumpe. Se sugiere que esta pruebacontinúe hasta que la fuente de alimentación apague automáticamente la(s) luz(ces)de emergencia. Esto ayudará a mantener la capacidad total de la batería.Registre la prueba en la Tarjeta de registro de mantenimiento.El tiempo de carga debe ser de 15 horas dependiendo de la batería para que opereal máximo de su capacidad.Si no opera correctamente en cualquiera de las pruebas, esto puede indicar quenecesita reemplazo de la batería o de la lámpara.REEMPLAZO DE BATERÍAS1. Desconecte la energía AC derivada en el disyuntor y bloquee.2. Desconecte la energía DC al girar el interruptor selector o la llave de desconexióndesignada a “OFF”.3. Después de retirar toda la energía AC y DC del equipo, retire todos lossujetadores de la cubierta para acceder al interior.4. Desconecte la batería del tablero del cargador a través del conector y desde elinterruptor selector a través de terminales Wago de 2 polos.5. Retire los dos (2) tornillos que aseguran el soporte de sujeción la batería a laplaca de montaje. Retire la batería.6. Reinstale la batería (n.° de pieza TEIG T-SC1800) utilizando el soporte desujeción y dos (2) tornillos retirados anteriormente. Gire los tornillos a 20 in-lb.Reconecte la batería en la serie al interruptor selector a través del cable rojode la batería hacia los terminales Wago de 2 polos y al tablero del cargadorutilizando el conector.7. Cierre la cubierta y ajuste de manera segura todos los pernos y tuercasa una torsión de 25-30 lb-ft, asegúrese de que ningún perno de la cubiertaestá faltando. Utilice solo los pernos suministrados con el gabinete.8. ENCIENDA la fuente de alimentación del Light-Pak ELPSM2 y ENCIENDA elinterruptor de desconexión designado ubicado al lado del botón de prueba.9. Pruebe la batería de reemplazo siguiendo el paso 4 “D. Complete la instalación”.! ADVERTENCIAPara evitar una explosión, no dañe las superficies planas de la junta. Nouse martillos ni herramientas de palanca para abrir las cubiertas. No manejebruscamente las cubiertas ni las coloque sobre superficies que podrían dañaro rayar las superficies planas de la junta.! ADVERTENCIAPara evitar una explosión potencial, no provoque un corto circuito con labatería o terminales del conector.! PRECAUCIÓNPara evitar explosión en los terminales de batería, papel aislante debe cubrircompletamente la batería.! PRECAUCIÓNPara evitar una explosión, limpie ambas superficies planas de la junta delcuerpo y la cubierta antes de cerrar. No se debe acumular suciedad ni materialesextraños en las superficies planas de la junta. Las superficies deben asentarsecompletamente una contra la otra para proporcionar un adecuado sello a pruebade explosiones.IF 1875 • 03/19 Copyright ® 2019, División Crouse-Hinds de Eaton Página 4 |
Related manuals for Eaton ELPSM20
Eaton PVM Series Installation & Maintenance Information
Eaton Champ MLLA M2 Series Installation & Maintenance Information
Eaton Pauluhn Meridian FDA Series Installation & Maintenance Information
Eaton Crouse-Hinds EVHF106 Series Installation & Maintenance Information
Eaton Crouse-Hinds Champ DMVFB Auxiliary Series Installation & Maintenance Information
Eaton Metalux Installation Instructions Manual
Eaton ILS-1100 Installation Quick Manual
Eaton Halo HD4 Installation Instructions Manual
Eaton LumaWatt Installation Instructions Manual
Eaton Metalux FPX Installation Instructions Manual
This manual is suitable for:
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine