8FrançaisTravail en mode haute pression Réglez la haute/basse pression Interrupteur de l’appareil sur «1» Déverrouillez la poignée-pistolet Appuyez sur la gâchette de lapoignée-pistolet Prudence: la poignée-pistoletrecule Consignes de sécuritéEnglishOperation with high pressure Set to high/low pressure Unit switch on ”1” Release safety catch on handgun Press lever Caution: recoil Safety instructionsItalianoLavorare con l’alta pressione Regolare alta/bassa pressione interruttore dell’apparecchiosu «1» togliere la sicura alla pistola aspruzzo premere la leva Attenzione: contraccolpo Istruzioni di sicurezzaNederlandsWerken met hoge druk Stel hoge/lage druk in Hoofdschakelaar op “1” Ontgrendel het spuitpistool Druk de hendel in Voorzichtig: terugslag VeiligheidsvoorschriftenDanskDrift med højtryk Indstil høj-/lavtryk Apparatafbryder på ”1” Afsikre håndsprøjtepistolen Tryk armen Pas på: Tilbageslag SikkerhedshenvisningerPortuguêsTrabalhar com alta pressão Ajustar à alta/baixa pressão Posicionar o interruptor doaparellho em «1» Destravar a pistola pulverizadoramanual Premir a alavanca Cuidado: Contragolpe Advertências de segurançaEspañolTrabajar con alta presión Seleccionar la modalidad altapresión / baja presión Colocar el interruptor del aparato enla posición «1» Desbloquear el gatillo de la pistola Accionar el gatillo de la pistola ¡Prestar atención al efectoretropropulsor! ¡advertencias de seguridad!NorskArbeide med høytrykk Innstill høy-/lavtrykk Sett maskinbryteren på ”1” Åpne sikringen påhøytrykkspistolen Betjen avtrekkeren Forsiktig: Tilbakeslag SikkerhetsanvisningerDeutschArbeiten mit Hochdruck Hoch-/Niederdruck einstellen Geräteschalter auf «1» Handspritzpistole entsichern Hebel drücken Vorsicht: Rückschlag Sicherheitshinweise