14Cambio de la dirección del movimiento dela cerraduraChanging the hand of the lockNote: Locks are factory handed for lefthand operation (A) (see figure 5-1). Usethe following procedure to change the handof the lock to right hand operation (B).1. Remove the back plate assembly (A)from the front lock housing by removingthe six back plate sems screws (seefigure 5-2).2. Unscrew the four Phillips head semsscrews (B) and remove the cylindricaldrive unit (C) from the back plate (A).3. Turn the cylindrical drive unit (C) 180° sothat the cutout for the latch (D) faces theopposite direction.4. Reattach the cylindrical drive unit (C) tothe back plate assembly (A) using thefour Phillips head screws removed instep 2.Note: Be sure the drive shaft pins (F) arevertical in the lock (figure 5-3).5. Remount the back plate assembly (A)onto the front lock housing assembly.6. Tighten all six screws securely.7. Test the lock to make sure it is stillworking properly (see “Testing theoperation of the lock” on page 16).Observación: a menos que se haya especificadolo contrario, todas las cerraduras montadas enfábrica se abren hacia la izquierda (A) (véase lailustración 5-1). Siga el procedimiento dado a con-tinuación para cambiar la dirección del movimientode la cerradura (B).1. Quite la placa de montaje posterior (A) de lacaja delantera de la cerradura, sacando los seistornillos de la placa posterior (véase la ilus-tración 5-2).2. Desatornille los cuatro tornillos con cabezaPhillips (B) y quite la unidad cilíndrica (C) de laplaca posterior (A).3. Haga girar la unidad cilíndrica 180° demanera tal que el corte correspondiente alpestillo (D) esté en la dirección opuesta.4. Vuelva a instalar la unidad cilíndrica (C) en laplaca de montaje posterior (A), utilizando loscuatro tornillos Phillips que quitó en el paso 2.Nota: Esté seguro que los pernos del eje impulsor(F) son verticales en la cerradura (cuadro 5-3).5. Vuelva a instalar la placa de montajeposterior (A) en la caja delantera de lacerradura.6. Ajuste bien los seis tornillos.7. Pruebe la cerradura para asegurarse de que fun-ciona como corresponde (véase “Pruebas defuncionamiento de la cerradura”, página 16).5Instalación de la cerraduraInstalling the lock1. Remove the inside knob by using thepointed end of the spanner wrench (item “i”on the checklist) to depress the springloaded retaining clip, visible through thepoke hole in the collar of the cylindricaldrive unit.2. Pull the knob while simultaneouslyreleasing the retaining clip.3. Remove the knob from the lock body.4. Align the latch tailpiece (A) with the shoeretractor (B) of the cylindrical drive unit (D)by depressing the latch bolt slightly. Makesure that the latch prongs (C) andcylindrical drive unit (D) engage each otheras shown in figure 6-1.1. Quite la perilla que va en la parte de aden-tro de la puerta, apretando la abrazaderasujetadora de resorte que se ve a travésdel agujero, utilizando la punta de la llavede arco (artículo “i” de la lista de verifi-cación), visible a través del cuello de launidad cilíndrica.2. Tire la perilla mientras suelta laabrazadera sujetadora.3. Saque la perilla del cuerpo de cerradura.4. Alinee la parte posterior del pestillo (A)retractor del patín (B) de la unidad cilíndri-ca (D), apretando ligeramente el pestillo.Asegúrese que las salientes del pestillo(C) y la unidad cilíndrica (D) se engan-chan como muestra la ilustración 6-1.6