2-12ESFFMD04010COMPENSATEURLe compensateur doit être réglé de telle sorteque la commande de direction puisse être tour-née vers la droite et vers la gauche en appli-quant une pression identique.XGUn compensateur incorrectement réglé peutentraîner des problèmes au niveau de lacommande de direction. Il convient parconséquent de toujours effectuer un essaiaprès l’installation ou le remplacement ducompensateur pour s’assurer que la direc-tion ne présente aucun problème. Après leréglage, vérifiez si le boulon du compensa-teur est correctement serré.1 Compensateur2 BoulonA. Si le bateau tend à aller vers bâbord:Tournez l’extrémité arrière du compensa-teur vers bâbord (gauche)................“A” surl’illustrationB. Si le bateau tend à aller vers tribord:Tournez l’extrémité arrière du compensa-teur vers tribord (droite)..................“B” surl’illustrationfFLe compensateur doit également servird’anode pour protéger le moteur contre lacorrosion électrochimique. Par conséquent,ne jamais peindre le compensateur, car ildeviendrait inefficace comme anode.SMD04010ALETA DE COMPENSACIONLa aleta de compensación debe ajustarse deforma que el mando de dirección pueda girarsea derecha o a izquierda aplicando la mismacantidad de fuerza.pUna aleta de compensación ajustada incorrec-tamente puede dificultar el control de la direc-ción de la embarcación. Realice siempre unaprueba de navegación después de instalar ocambiar la aleta de compensación, para com-probar que la dirección funciona correctamen-te. Asegúrese de apretar el perno después deajustar la aleta de compensación.1 Aleta de compensación2 PernoA. Cuando la embarcación tiende a virar a laizquierda (lado de babor):Gire el extremo posterior de la aleta decompensación a la izquierda (lado debabor)............ “A” en la figuraB. Cuando la embarcación tiende a virar a laderecha (lado de estribor):Gire el extremo posterior de la aleta decompensación a la derecha (lado de estri-bor)............ “B” en la figurayYLa aleta de compensación también actúa comoánodo para proteger el motor contra la corro-sión electroquímica. No pinte nunca la aleta decompensación, ya que si lo hace dejará de fun-cionar como ánodo.SMU01297VARILLA DE AJUSTE DEL ÁNGULO DETRIMADOLa posición de la varilla de ajuste del ángulo detrimado determina el ángulo de trimado míni-mo del motor fuera borda en relación con elbrazo transversal.FMU01297TIGE DE REGLAGE DE L’ANGLED’ASSIETTELa position de la tige de réglage de l’angled’assiette du moteur hors-bord déterminel’angle d’assiette minimum par rapport àl’arcasse.