-29-PN S FIRUAVONAISEN KÄÄNNETTÄVÄNLETKUNKELAUSLAITTEENASENNUS SEINÄÄNs. 380 - 420 - 520 - 550Valitse laitteen asennukselle parasmahdollinen paikka, tarkista ettäseinä on riittävän tukeva ja paksusekä varmista että vaarnojenreiät eivät osu vesiputkien taisähkökaapeleiden tielle. Kiinnitä(kuva 8) tämän jälkeen käännettä-vän letkunkelauslaitteen uloketuki[B] (kuva 9).Kiinnitä letkunkelauslaite ja asetakaksi turvarengasta kuvassa 11osoitetulla tavalla.Näin asennettu letkunkelauslaitevoi vapaasti kääntyä 55° oikealle/ vasemmalle.Kiinnitä kaksi pulttia yhdessä itse-lukkiutuvien muttereidensa kans-sa kuvan 12 osoittamalla tavalla,mikäli letkunkelauslaite asenne-taan "ei käännettävään" asentoon.PLACERING PÅ VÄGGAV ÖPPEN JUSTERBARSLANGUPPRULLAREs. 380 - 420 - 520 - 550När du har valt det bästa läget,kontrollerat väggens stadga ochtjocklek och kontreollerat atthålen för expansionsskruvarnainte skadar hydralrör eller elka-blar , ska du fästa (fig. 8) den jus-terbara slangupprullarens bygel[B] (fig. 9).Haka fast slangupprullaren ochplacera de två seeger-ringarnaenligt fig. 11.När slangupprullaren monteras pådetta sätt kan den rotera fritt med55° åt höger/vänster.Om slangupprullaren installeras iett "ej justerbart" läge ska de tvåbultarna och tillhörande självlå-sande muttrar fästas enligt fig. 12.VEGGINSTALLASJON AV ÅPENDREIBAR SLANGEOPPRULLERs. 380 - 420 - 520 - 550Etter å ha valgt en egnet posi-sjon må du kontrollere veggenstilstand og tykkelse. Kontroller atlåsepinnenes hull ikke avskjærerhydraulikkslanger eller elektriskekabler og fest (fig. 8) den drei-bare slangeopprullerens konsollB (fig. 9).Hekt fast slangevinden og bruk deto fjærringene som vist på fig. 11.Når slangevinden er montert pådenne måten kan den fritt dreie55° til høyre/ venstre.Hvis slangevinden skal installeresi "ikke-dreibar" posisjon, må de toboltene festes med de tilhørendeselvlåsende mutrene som vist påfig. 12.APLICAÇÃO DE PARETEENROLADOR DE TUBOORIENTÁVEL s. 380 - 420- 520 - 550 ABERTOApós ter escolhido a posição ideal,ter verificado a consistência e aespessura da parede, ter verifica-do que os furos para os tapulhosnão interceptem tubos hidráulicosou cabos elétricos, fixar o supor-te [B] do enrolador orientável(fig. 8-9). Engatar a roldana e apli-car os dois seegers de segurançacomo indicado na fig. 11.A roldana, assim montada, podegirar livremente de 55° direita/esquerda.Se a roldana for instalada na posi-ção "não orientável", fixar os doisparafusos com relativas porcasauto- bloqueantes como indica-do na fig. 12.APLICACIÓN A PAREDENROLLATUBO ORIENTABLEs. 380 - 420 - 520 - 550 ABIERTOUna vez elegida la posición ideal,comprobado la consistencia yel espesor del muro, controladoque los agujeros para los tacosno intercepten tubos hidráulicoso cables eléctricos, fijar la abraza-dera [B] del enrollatubo orienta-ble (fig. 8-9).Enganchar el enrollador y apli-car los dos seegers de seguridadcomo indicado en fig. 11.El enrollador así montado, puederotar libremente 55° derecha/izquierda.Si el enrollador está instalado enposición "no orientable", fijar losdos bulones con sus relativas tuer-cas autobloqueantes como indica-do en fig. 12.ANBRINGUNG AN DERWAND VOM OFFENENSCHWENKBAREN AUFROLLERs. 380 - 420 - 520 - 550Nachdem die gewünschtePosition für den Aufroller gewähltworden ist, kontrollieren Sie bittedie Beschaffenheit und Dickeder Mauer. Achtung! Achten Siebeim Bohren der Dübellöcherdarauf, dass keine Wasser- oderStromleitungen beschädigt wer-den! Dann die Halterung [B] (Abb.8) vom schwenkbaren Aufroller(Abb. 9) befestigen. Hängen Sieden Aufroller ein und bringen Siedie beiden Seegersicherungenan, wie in Abb. 11 zu sehen ist.Der so montierte Aufroller kannfrei um 55° nach rechts und linksgeschwenkt werden.Wenn der Aufroller in der Position"nicht schwenkbar" angebrachtwerden soll, befestigen Sie bittedie beiden Mutterschrauben mitden entsprechenden selbstblo-ckierenden Muttern, wie in Abb.12 zu sehen ist.APPLICATION AU MUR DEL'ENROULEUR ORIENTABLEs. 380 - 420 - 520 - 550 OUVERTAprès avoir choisi la positionidéale, vérifié la consistance etl'épaisseur du mur, et vérifié queles trous pour les chevilles n'inter-fèrent pas avec la tuyauterie ou lescâbles électriques, fixer la patte defixation [B] de l'enrouleur orien-table (fig. 8-9). Accrocher l'enrou-leur et appliquer les deux anneauxde retenue comme indiqué dansla fig. 11. L'enrouleur ainsi montépeut librement tourner de 55°droite/gauche.Si l'enrouleur doit être installé enposition "non orientable", fixer lesdeux boulons avec les écrous desécurité correspondants commeindiqué dans la fig. 12.УСТАНОВКА НА СТЕНУОТКРЫТОЙ ПОВОРОТНОЙРАЗДАТОЧНОЙ КАТУШКИ380 - 420 - 520 - 550Перед сверлением отверстий длядюбелей проверить прочность итолщину стены и удостоверить-ся в том, что при сверлении небудут повреждены трубы илиэлектрические провода, затемзакрепить скобу [B] поворотнойкатушки для шланга (рис. 8-9).Зафиксировать раздаточнуюкатушку и установить два сто-порных кольца безопасности,как показано на рис. 11.Установленная таким образомраздаточная катушка можетсвободно поворачиваться на55° налево/направо.Если раздаточная катушка уста-навливается не в "поворотную"позицию, закрепить два болта припомощи специальных самоконтря-щихся гаек, как показано на рис. 12.