4-36ENGEMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIREKUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRADFRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO9. Installare:9 Guarnizione (coperchio dellafrizione) 1NOTA:Posizionare la cremagliera a sull’astadi spinta all’indietro.9. Einbauen:9 Dichtung (Kupplungsdeckel) 1ANMERKUNG:Die Zahnstange a und die Schub-stange nach hinten positionieren.9. Monter:9 Joint (couvercle d’embrayage)1N.B.:Placer le support a en arrière sur latige poussoir.10. Einbauen:9 Kupplungsdeckel 19 Schraube (Kupplungsdeckel)2ANMERKUNG:Die Schrauben stufenweise überKrenz festziehen.10. Monter:9 Couvercle d’embrayage 19 Boulon (couvercle d’embraya-ge) 2N.B.:Serrer les boulons par étapes, dans unordre entrecroise.2. Contrôler:9 Position du levier de pousséeN.B.:En enfonçant le levier de poussée, laligne avant b doit être comprise dansla plage a. Si ce n’est pas le cas, réins-taller le levier de poussée.3. Régler:9 Position du levier de poussée.10. Installare:9 Coperchio della frizione 19 Bullone (coperchio della frizio-ne) 2NOTA:Serrare i bulloni in sequenza, usandouno schema incrociato.2. Kontrollieren:9 Position des SchubhebelsANMERKUNG:Wird der Schubhebel nach vornegeschoben, hat die vordere Linie bim Bereich a zu liegen; anderenfallsist der Schubhebel neu einzubauen.2. Controllare:9 Posizione della leva di spintaNOTA:Quando si spinge in avanti la leva dispinta, la linea anteriore b dovrebbesituarsi entro la zona a. In caso contra-rio, reinstallare la leva di spinta.3. Einstellen:9 Position des Schubhebels3. Regolare:9 Posizione della leva di spinta10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)Einstellvorgänge:9 Den Schubhebel 1 von derSchubhebelwelle 2 abnehmen.9 Den Schubhebel so einbauen,daß die Nase zwischen den Aus-gleichsmarkierungen positioniertist, wenn der Schubhebel nachvorne gedrückt wird.Operazioni per la regolazione:9 Togliere la leva di spinta 1dall’asse della leva di spinta 2.9 Reinstallare la leva di spinta inmodo che la sporgenza sia posi-zionata fra le tacche di allinea-mento quando si spinge in avantila leva di spinta.10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)Etapes de réglage:9 Déposer le levier de poussée 1de l’axe de levier de poussée 2.9 Reposer le levier de poussée pourque la projection soit entre lerepère d’alignement lorsque lelevier de poussée est enfoncé.10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)Schubhebel1. Einbauen:9 Torsionsfeder 19 Schubhebel 2Zur Schubhebelwelle 3.ANMERKUNG:9 Schubhebel mit seiner 5-Markie-rung a nach unten einbauen.9 Jetzt die Torsionsfeder und denSchubhebel vorläufig einbauen.IC495121Leva di spinta1. Installare:9 Molla di torsione 19 Leva di spinta 2Per spingere l’asse della leva3.NOTA:9Installare la leva di spinta con il segno5 a rivolto verso il basso.9 Installare temporaneamente la molladi torsione e il leva di spinta.Levier de poussée1. Monter:9 Ressort de torsion 19 Levier de poussée 2A l’axe de levier de poussée 3.N.B.:9 Installer le levier de poussée avec lerepère 5 a orienté vers le bas.9 Monter provisoirement le ressort detorsion et le levier de poussée.