30Cambio de la combinaciónContinuación12. Intente girar otra vez la palometa a laderecha. Hasta que no se introduzca lanueva combinación, no se podrá volvera girar la palometa en el sentido de lasagujas del reloj.Nota : Si se le aplica una fuerza excesiva, lapalometa girará 180°. El mecanismo de giro(un embrague a prueba de fuerza) protege elmecanismo interno de la cerradura de unaentrada forzada.13. Gire la palometa a la izquierda hasta eltope. Esta acción anulará cualquierbotón previamente apretado.14. Introduzca la nueva combinación y girela palometa a la derecha. La palometadebe girar. El pestillo se replegará paraquedar a ras con la placa derecubrimiento. Cada vez que se quieraabrir la puerta deberá introducirse lacombinación correcta.15. Vuelva a colocar el tapón de cauchopara cubrir el agujero de cambio decombinación.Changing the combinationContinued9. With the door open, enter your newcode. Depress each button fully andrelease. A slight click should be felt aseach button is depressed.10. Turn the thumbturn to the right(clockwise) to the stop position andhold. The latch should retract (A) (seefigure 9-4).11. Release the thumbturn.12. Try to turn the thumbturn to the right(clockwise) again. The thumbturn willnot turn clockwise unless the correctcombination is entered.Note: Excessive force will slip thethumbturn 180˚ degrees. The slippingmechanism (force-proof clutch) protectsthe lock’s internal mechanism from forcedentry.13. Turn the thumbturn to the left(counterclockwise) to the stop position.This will clear any previously depressedbuttons.14. Enter the new combination. Turn thethumbturn to the right (clockwise). Thethumbturn should rotate. The latch willbe retracted flush with the face plate.The correct combination must beentered each time you want to unlockthe door.15. Replace the rubber cap to cover thecombination change hole.9