44SRM-4000/5000ENGLISHDEUTSCHITALIANOCAUTIONFasten output shaft using locking tool securely inorder to avoid the possibility of output shaftrotating when mounting cutting blade which willprevent the cutting blade fastening nut frombeing tightened sufficiently.1. Blade2. Locking tool1. Messer2. Arretierwerkzeug1. Disco2. Chiave a perno ferma-discoInserite la chiave a perno ferma-disco nel foro sulla partedestra della testina, tirando la molla porta disco a sinistra.Inserire ulteriormente il perno di bloccaggio nellascanalatura della piasrina porta-disco per bloccarel’alberino.ATTENZIONEFissate l’alberino di uscita usando la chiave aperno ferma-disco per evitare che l’albero ruotiquando si monta il disco, altrimenti il dado difissaggio del disco potrebbe non essere serratosufficientemente.VORSICHTHindern Sie Werkzeug-Aufnahmebolzen sich zudrehen, indem Sie das Arretierwerkzeugbenutzen, während Sie das Messer montieren.Dies verhindert, daß sich der Aufnahmebolzenvon selbst dreht.Insert locking tool into a hole located on the right side ofangle transmission while forcing retainer spring to the leftside. Insert locking tool further into blade retainer fixing slotto fix output shaft.Stecken Sie das Arretierwerkzeug in das Loch auf derrechten Seite des Winkelgetriebes.Drücken Sie dabei die Rückhaltefeder nach links.Stecken Sie das Blocklerwerkzeug in das Arretierungslochder Fixierplatte, um den Werkzeugaufnahmebolzen zublockieren.1 2INSTALLING BLADEInspect blades before installation. Check for sharpness.Dull blades increase the risk of blade kickback reactions.Small cracks can develop into fractures resulting in a pieceof blade flying off during operation.Discard cracked blades no matter how small the crack.Blade retainer, blade, lower blade retainer, cup and nutfinger tight.MONTAGGIO DEL DISCOVerificare i dischi prima di montarl. Controllarne l’affilatura.Le lame usurate aumentano il rischio di reazioni dicontraccolpo. Lievi incrinature possono svilupparsi infratture, ed un pezzo di lama potrebbe staccarsi durantel’utilizzo.Scartare le lame incrinate, a prescindere dalle dimensionidell’incrinatura.Piastrina porta-disco, disco, piastrina ferma disco,sottocoppa e dado.MESSER INSTALLIERENKlingen vor Installation nachprüfen. Auf Schärfe überprüfen.Bei stumpfen Messern erhöht sich das Risiko einesRückschlages der Klinge. Kleine Risse können sich zuBrüchen entwicken, die bewirken, daß sich einKlingenfragment beim Betrieb losreißt.Rissig Klingen wegwerfen, auch wenn der Riß noch soklein ist.Fixierplatte, Messer, untere Druckplatte und Auflagekappezusammenstecken und Mutter fingerfest anziehen.1. Blade retainer fixing slot2. Blade retainer3. Blade1. Scanalatura dellapiastrina porta-disco2. Piastrina porta-disco3. Disco1. Arretlerungsloch-Fixierplatte2. Fixierplatte3. Messer4. Lower blade retainer5. Cup6. Nut4. untere Druckplatte5. Auflagekappe6. Mutter4. Piastrina ferma-disco5. Sottocoppa6. Dado123456