9 SRM-4000/5000ENGLISHDEUTSCHITALIANOACHTUNG GEFAHRZUSÄTZLICH ZU KOPF-, AUGEN- UNDOHRSCHUTZ SOLLTEN SIE SCHUTZKLEIDUNGUND -SCHUHE TRAGEN, UM IHRE BEINE UNDFÜSSE VOR HOCHGESCHLEUDERTENOBJEKTEN ZU SCHÜTZEN UND UM AUFSCHLÜPFRIGEN OBERFLÄCHEN BESSERENHALT ZU BEKOMMEN. KEINE KRAWATTEN,SCHMUCK ODER LOSE HÄNGENDE KLEIDUNGTRAGEN, DIE SICH IM GERÄT VERFANGENKÖNNTEN. KEINE OFFENEN SANDALEN TRAGENODER GAR BARFUSS BZW. MIT NACKTENBEINEN ARBEITEN. IN BESTIMMTENSITUATIONEN MÜSSEN SIE SELBSTABSCHÄTZEN, OB TOTALER GESICHTS- UNDKOPFSCHUTZ RFORDERLICH SIND. UM MIT DEMMETALLMESSER (NUR U-VERSION) SICHER ZUARBEITEN, IST ES EMPFEHLENSWERTWALDARBEITER SCHUTZHOSEN ODERÄHNLICHE BEKLEIDUNG MITSCHUTZEINRICHTUNG ZU TRAGEN.WARNING DANGERIN ADDITION TO HEAD, EYE AND EAR PROTEC-TION WEAR PROTECTIVE CLOTHES, SAFETYGLOVES AND SHOES TO PROTECT YOUR FEETAND BODY FROM THROWN OBJECTS, ANDIMPROVE YOUR FOOTING ON SLIPPERYSURFACES. DO NOT WEAR TIES, JEWELLY, ORLOOSE, DANGLING CLOTHING WHICH COULDBE CAUGHT IN THE UNIT. DO NOT WEAR OPEN-TOED FOOTWEAR, OR GO BARE-FOOT ORBARELEGGED. IN CERTAIN SITUATIONS, TOTALFACE AND HEAD PROTECTION MAY BEREQUIRED. FOR HEAVY BRUSH CUTTING WITHMETAL BLADE (U-HANDLE VERSION ONLY),LOGGER’S TROUSERS OR LEG CHAPS WITHPROTECTIVE INSERTS ARE ADDEDCONSIDERATIONS.1. Harness quick-release pin2. Suspension point3. Ground levelBalance tool for a levelplane of cutting headrotationPREPARATIONUse a shoulder harness when provided or when recom-mended in this manual. Adjust both harness and thesuspension point on the unit so the unit hangs with thecutting attachment a few centimetres above ground level.The cutting attachment and shield should be level in alldirections. Harness the unit on the right side as shown.Die Motorsense soausbalancieren, daß dasArbeitswerkzeug parallelzum Fußboden steht.1. Spina a sgancio rapido2. Punto di sospensione3. Livello del suoloEquilibrare l’attrezzo perun taglio con rotazionelivellata1. Schnellösseinrichtung2. Trageöse3. SchutzkleidungVORBEREITUNGStets den Schultergurt tragen, wenn das im vorliegendenHandbuch so empfohlen oder vorgeschrieben ist.Sowohl das Gurtzeug als auch die Trageöse am Gerätsind so zu justieren, daß das Gerät mit derSchneidvorrichtung ein paar Zentimeter über dem Bodenhängt. Die Schneidvorrichtung und der Schutzschildmüssen sich in jeder Richtung auf einer Ebene befinden.Den Tragegurt gemäß Darstellung rechts anbringen.PREPARAZIONEUtilizzare lo spallaccio se fornito o quando viene consigliatodal manuale. Regolare la cintura ed il punto di sospensionedell’attrezzo in modo che questo penzoli con l’accessoriodi taglio a pochi centimetri dal suolo. L’accessorio di taglioe la protezione devono essere a livello in ogni direzione.Appendere l’attrezzo sul fianco destro, come illustrato.IN AGGIUNTA ALLE PROTEZIONI PER TESTA,OCCHI E ORECCHIE, E’ CONSIGLIATO L’UTILIZZODI INDUMENTI ADERENTI, GUANTI PROTETTIVI ESCARPE ROBUSTE CHE PROTEGGANO ILCORPO DA EVENTUALI OGGETTI SCAGLIATI, ECHE MIGLIORINO L’ADERENZA DEI PIEDI ALTERRENO. NON INDOSSARE CRAVATTE,GIOIELLI O QUALSIASI TIPO DI INDUMENTOPOCO ADERENTE CHE POTREBBE RESTAREIMPIGLIATO NELLA MACCHINA. NONINDOSSARE CIABATTE, SANDALI O CALZATUREAPERTE. IN ALCUNE SITUAZIONI POTREBBEESSERE NECESSARIO L’UTILIZZO DI UNAPROTEZIONE TOTALE PER VISO E TESTA. PERLAVORI DI DECESPUGLIAZIONE CON DISCO(SOLO VERSIONE CON IMPUGNATURA AD “U”),È DA CONSIDERARE L’UTILIZZO DI STIVALI EPANTALONI PROTETTIVI.AVVERTENZA PERICOLO123