INSPADJMOTEUR/RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE/RÉGLAGE DU CÂBLE DES GAZMOTOR/KUPPLUNG EINSTELLEN/GASZUGSPIEL EINSTELLENMOTORKUPPLUNG EINSTELLEN1. Prüfen:l Kupplungshebelspiel aNicht vorschriftsmäßig → Einstellen.Kupplungshebelspiel a10–15 mm2. Einstellen:l KupplungshebelspielHINWEIS:l Feineinstellung am Kupplungshebel vorneh-men.l Nach dem Einstellen die einwandfreie Funk-tion des Kupplungshebels prüfen.Arbeitsschrittel Kontermutter 1 lösen.l Einsteller 2 hinein- oder herausdrehen,bis das vorgeschriebene Spiel a korrekteingestellt ist.l Kontermutter wieder festdrehen.GASZUGSPIEL EINSTELLEN1. Prüfen:l Gasdrehgriff-Spiel aNicht vorschriftsmäßig → Einstellen.Gasdrehgriff-Spiel a3–5 mm2. Einstellen:l Gasdrehgriff-SpielArbeitsschrittel Kontermutter 1 lösen.l Einsteller 2 hinein- oder herausdrehen,bis das vorgeschriebene Spiel korrekt ein-gestellt ist.l Kontermutter wieder festdrehen.MOTEURRÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE1. Contrôler:l Garde du levier d’embrayage aHors spécifications → Régler.Garde du levier d’embrayage a:10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in)2. Régler:l Garde du levier d’embrayageN.B.:l Veiller à effectuer un réglage précis au niveau dulevier.l Après le réglage, contrôler le fonctionnement dulevier d’embrayage.Étapes du réglage de la garde du levierd’embrayage:l Desserrer le contre-écrou 1.l Tourner le dispositif de réglage 2 jusqu’à ceque la garde spécifiée a soit obtenue.l Serrer le contre-écrou.RÉGLAGE DU CÂBLE DES GAZ1. Contrôler:l Jeu à la poignée des gaz aHors spécifications → Régler.Jeu à la poignée des gaz a:3 à 5 mm (0,12 à 0,20 in)2. Régler:l Jeu à la poignée des gazÉtapes du réglage du jeu de poignée des gaz:l Desserrer le contre-écrou 1.l Tourner le dispositif de réglage 2 jusqu’à ceque le jeu spécifié soit obtenu.l Serrer le contre-écrou.3 - 4