5 - 9CHASROUE AVANT (TT-R125LW)VORDERRAD (TT-R125LW)DEMONTAGEPUNKTERadlager (falls erforderlich)1. Demontieren:l Lager 1HINWEIS:Lager mit einem herkömmlichen Lageraustrei-ber 2 demontieren.PRÜFENRad1. Messen:l Max. SchlagUnvorschriftsmäßig → Reparieren/erneuern.2. Prüfen:l LagerInneren Lagerlaufring mit einem Fingerdrehen.Rauheit/Lager fest → Erneuern.HINWEIS:Lager, Dichtring und Paßhülse satzweiseerneuern.Maximal zulässiger SchlagMax. Höhenschlag 1: 2,0 mmMax. Seitenschlag 2: 2,0 mmRadachse1. Messen:l RadachsenbiegungUnvorschriftsmäßig → Erneuern.Meßuhr 1 verwenden.HINWEIS:Der Verzug ergibt sich aus der Hälfte des vonder Meßuhr angezeigten Wertes.WARNUNGNiemals versuchen, eine verbogene Achsezu richten.Maximal zulässige Achsbiegung0,5 mmPIÈCES À DÉPOSERRoulement de roue (si nécessaire)1. Déposer:l Roulement 1N.B.:Déposer le roulement à l’aide d’un extracteur deroulements universel 2.CONTRÔLERoue1. Mesurer:l Déformation de la roueHors spécifications → Réparer ou rempla-cer.2. Examiner:l RoulementFaire tourner la cage interne à l’aide d’undoigt.Dureté/grippage → Remplacer.N.B.:Remplacer à la fois les roulements, la bague d’étan-chéité et l’entretoise épaulée.Limite de voile de roue:Radial 1: 2,0 mm (0,08 in)Latéral 2: 2,0 mm (0,08 in)Axe de roue1. Mesurer:l Déformations de l’axe de roueHors spécifications → Remplacer.Utiliser un comparateur à cadran 1.N.B.:Pour obtenir la déformation, il faut diviser en deuxla valeur affichée sur le comparateur à cadran.AVERTISSEMENTNe pas tenter de redresser un axe déformé.Limite de déformation d’axe de roue:0,5 mm (0,020 in)