INSPADJ2. Kontrollieren:l LagerspielSpiel → Erneuern.LENKKOPF KONTROLLIERENUND EINSTELLEN1. Das Motorrad am Motor auf-bocken, um das Vorderradvom Boden abzuheben.2. Kontrollieren:l LenkkopfDie Gleitrohre am unterenEnde umfassen und dieTeleskopgabel wie gezeigthin und her bewegen.Spiel → Einstellen.3. Kontrollieren:l Lenker (Leichtgängigkeit)Den Lenker von Anschlagzu Anschlag drehen.Schwergängigkeit → Ring-mutter einstellen.4. Einstellen:l RingmutterArbeitsschrittel Den Scheinwerfer ausbauen.l Lenker und obere Gabelbrückedemontieren.l Ringmutter 1 mit dem Haken-schlüssel 2 lockern.HakenschlüsselYU-33975/90890-014032. Vérifier:l Jeu de roulementIl y a du jeu → Remplacer.CONTROLE ET REGLAGE DE LATETE DE FOURCHE1. Soulever la roue avant en mettantun support convenable sous lemoteur.2. Contrôler:l Arbre de directionSaisir la fourche par le bas etbasculer l’ensemble en avant eten arrière.Jeu → Régler la tête de four-che.3. Contrôler:l Action régulière de la directionTourner le guidon à fond dansles deux sens.Action irrégulière → Réglerl’écrou crénelé de direction.4. Régler:l Ecrou crénelé de directionEtapes de réglage de l’écrou cré-nelé de direction:l Déposer le phare.l Retirer le guidon et le té supérieur.l Desserrer l’écrou crénelé de direc-tion 1 en utilisant la clé à ergots2.Clé à ergots:YU-33975/90890-014032. Ispezionare:l Gioco del cuscinettoEsiste gioco → Sostituirlo.ISPEZIONE E REGOLAZIONEDELLA TESTA DI STERZO1. Sollevare la ruota anteriore posi-zionando un supporto idoneosotto al motore.2. Controllare:l Albero dello sterzoAfferrare la parte inferioredelle forcelle e farle oscillaredelicatamente avanti e indietro.Gioco → Regolare la testa disterzo.3. Controllare:l Funzionamento agevole dellosterzoRuotare il manubrio a tuttosterzo da entrambi i lati.Funzionamento non agevole →Regolare la ghiera.4. Regolare:l GhieraFasi per la regolazione dellaghiera:l Rimuovere il faro.l Rimuovere il manubrio e la staffasuperiore.l Svitare la ghiera 1 utilizzando lachiave per ghiere 2.Chiave per ghiere:YU-33975/90890-014033 - 44CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHELENKKOPF KONTROLLIEREN UND EINSTELLENISPEZIONE E REGOLAZIONE DELLA TESTA DI STERZO