ENG4 - 22ARBRES A CAMESNOCKENWELLEALBERI A CAMMEAUSBAUNockenwelle1. Demontieren:l Schwungrad-Abdeckschrau-be 1l Rotorzapfen-Abdeckschrau-be 22. Ausrichten:l Oberer-Totpunkt-Markie-rung(mit Ausrichtungsmarke)Arbeitsschrittel Kurbelwelle mit einem Schrau-benschlüssel gegen den Uhr-zeigersinn drehen.HINWEIS:Durch Drücken des Dekompressi-onshebels läßt sich die Kurbel-welle leichter drehen.l Oberer-Totpunkt-Markierung aam Rotor mit der Markierung bam Kurbelgehäusedeckel aus-richten, wenn der Kolben imoberen Totpunkt (OT) steht.HINWEIS:Der Kolben steht im oberen Tot-punkt, wenn die Markierung c ander AuslaßNockenwelle und d ander Einlaß-Nokkenwelle laut Ab-bildung mit der Zylinderkopfkantefluchtet.3. Demontieren:l Steuerkettenspanner-Ab-deckschraube 1l Steuerkettenspanner 2l Dichtung4. Demontieren:l Schraube (Nockenwellen-Lagerdeckel) 1l Nockenwellen-Lagerdeckel2l ClipHINWEIS:Die Schrauben der Nockenwellen-Lagerdekkel kreuzweise von außennach innen herausschrauben.ACHTUNG:Die Schrauben der Nockenwellen-Lagerdeckel müssen gleichmäßigherausgeschraubt werden, um Be-schädigung an Zylinderkopf, Nok-kenwellen und Lagerdeckeln zuvermeiden.POINTS DE DEPOSEArbre à cames1. Déposer:l Bouchon de distribution 1l Bouchon droit 22. Aligner:l Repère de PMHAvec repère d’alignement.Etapes de la vérification:l Tourner le vilebrequin à l’aided’une clé dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.N.B.:Actionner le levier de décompres-sion a fin de faciliter la rotation durilebrequin.l Aligner le repère de PMH a sur lerotor le repère d’alignement b surle couvercle du carter quand le pis-ton se trouve au Point Mort Haut(PMH) sur la courge de compres-sion.N.B.:Les pistons sont au PMH lorsque lerepère d’alignement c de l’arbre àcames d’échappement et le repèred’alignement d de l’arbr à camesd’admission s’alignent sur la surfacede la culasse, comme illustré.3. Déposer:l Boulon capuchon du tendeurde la chaîne de distribution 1l Tendeur de la chaîne de distri-bution 2l Joint4. Déposer:l Boulon (chapeaux d’arbre àcames) 1l Chapeaux d’arbre à cames 2l ClipN.B.:Enlever les boulons de chapeaux d’arbreà cames en suivant un ordre entrecroiséet en commençant par l’intérieur.ATTENTION:Les boulons (chapeaux d’arbre àcames) doivent être enlevés uniformé-ment pour éviter d’abîmer la culasse,l’arbre à cames ou les chapeauxd’arbre à cames.PUNTI DI RIMOZIONEAlbero a camme1. Rimuovere:l Vite di accesso al riferimentoper fasatura 1l Vite di accesso estremitàalbero motore 22. Allineare:l Riferimento PMSAl riferimento di allineamento.Fasi di controllo:l Ruotare l’albero motore in sensoantiorario con una chiave.NOTA:Schiacciando la leva di decompres-sione la rotazione dell’albero motoreè agevole.l Allineare il riferimento PMS a sulrotore al riferimento b sul coper-chio del carter quando il pistone sitrova nel PMS nella fase di com-pressione.NOTA:Per accertarsi che il pistone sia alpunto morto superiore, la punzona-tura c sull’albero a camme di sca-rico e la punzonatura d sull’albero acamme di ammissione devono essereallineate alla superficie della testatadel cilindro, come illustrato nellafigura.3. Rimuovere:l Vite senza dado del tenditoredella catena di distribuzione 1l Tenditore della catena di distri-buzione 2l Guarnizione4. Rimuovere:l Bullone (cappello albero acamme) 1l Cappello albero a camme 2l Fermaglio a graffaNOTA:Rimuovere i bulloni (cappello albero acamme) in maniera incrociata, operandodall’esterno verso l’interno.ATTENZIONE:I bulloni (cappello dell’albero acamme) devono essere rimossi inmaniera uniforme per evitare dannialla testata del cilindro, agli alberi acamme e ai cappelli degli alberi acamme.