6968SVENSKAITALIANO ESPAÑOLENGLISH3VOLUME57s SEARCH SEARCH rBLC;W.B∫ 16 5S4 3216452 AINFO-WINDOWCAMERAV C RCAMERAOFFVCRCAMERAOFFVCR1PlaybackWatching Playback on the Movie CameraYou can watch playback of the recorded scenes.1 Set the [CAMERA/OFF/VCR] Switch to [VCR].¡Turn the switch while pressig the button 1.¡The [VCR] Lamp 2 lights.2 Press the [C] Button.¡The tape starts to rewind. When the tape reaches thebeginning, the rewinding automatically stops.3 Press the [11111] Button.¡Playback starts and the [◊] Indication 3 appears.When the tape reaches the end, it automatically rewindsto the beginning.»»»»» Stopping Playback4 Press the [∫∫∫∫∫] Button.¡Playback stops and the Movie Camera changes over tothe Stop Mode.5 Take out the cassette. (m 42)6 Set the [CAMERA/OFF/VCR] Switch to [OFF].7 Disconnect the AC Adaptor or remove theBattery.»»»»» Adjusting the Sound VolumePush the [HVOLG] Lever 4 toward [G] to increase thevolume or push it toward [H] to decrease the volume. The[VOLUME] Indication appears and the number of barsincreases or decreases. When you release the Lever, thisindication disappears.You can also adjust the volume with the Remote Controller.Increase the volume by pressing the [T] Button, or decrease itby pressing the [W] Button.This adjustment is only possible during playback.¡Do not cover the Speaker 5 during playback.¡Because the speaker contains a magnet, do not bring acassette near the speaker. It could adversely influence therecorded content.RiproduzionePer rivedere le riprese nella movieE’ possibile rivedere le scene appena riprese.1 Impostate l’interruttore [CAMERA/OFF/VCR] su[VCR].¡Per far ruotare l’interruttore tenete premuto il tastocentrale 1.¡Si accenderà la spia [VCR] 2.2 Premete il tasto [C].¡Il nastro comincerà a riavvolgersi. Giunto all’inizio, ilriavvolgimento si interromperà automaticamente.3 Premete il tasto [11111].¡Avrà inizio la riproduzione e apparirà l’indicazione [◊]3. Quando il nastro giungerà alla fine, verràautomaticamente riavvolto fino all’inizio.»»»»» Per interrompere la riproduzione4 Premete il tasto [∫∫∫∫∫].¡La riproduzione si arresterà e la movie passerà nelmodo Stop.5 Togliete la cassetta. (m 42)6 Impostate l’interruttore [CAMERA/OFF/VCR] su[OFF].7 Scollegate l’alimentatore CA o togliete labatteria.»»»»» Regolazione del volume del suonoPremete la leva [HVOLG] 4 verso il segno [G] peraumentare il volume, oppure premetela verso il segno[H] per diminuirlo. Apparirà l’indicazione [VOLUME] e ilnumero delle barre che la costituiscono aumenterà odiminuirà. L’indicazione scompare non appena viene lasciatala leva.Il volume può essere regolato anche tramite telecomando. Peraumentare il volume potete premere il tasto [T], per diminuirlopotete premere il tasto [W].Questa regolazione è possibile solo in fase di riproduzione.¡Non coprite il diffusore 5 durante la riproduzione.¡Il diffusore contiene un magnete. Non mettetegli vicinouna videocassetta: il contenuto della registrazionepotrebbe venire alterato.ReproducciónReproducción de imagen en la videocámaraLas escenas grabadas se pueden reproducir.1 Mueva el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] a[VCR].¡Conecte el interruptor mientras presiona el botón 1.¡Se enciende la luz [VCR] 2.2 Oprima el botón [C].¡Se rebobina la cinta. Se para automáticamente al llegaral principio de la cinta.3 Oprima el botón [11111].¡Empieza a reproducir y aparece la indicación [◊] 3.Cuando la cinta llega al final se rebobinaráautomáticamente al principio.»»»»» Parada de la reproducción4 Oprima el botón [∫∫∫∫∫].¡Se detiene la reproducción y la videocámara seconmuta al modo de parada.5 Saque el cassette. (m 43)6 Mueva el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] a[OFF].7 Desconecte el adaptador de CA o saque labatería.»»»»» Ajuste del volumen del sonidoEmpuje la palanca [HVOLG] 4 hacia [G] para aumentar elvolumen u oprima hacia [H] para disminuir el volumen. Laindicación [VOLUME] aparece y el número de barras aumentao disminuye. Cuando suelte la palanca, desaparece estaindicación.También puede ajustar el volumen con el mando a distancia.Aumente el volumen oprimiendo el botón [T] o bajeoprimiendo el botón [W]. Este ajuste sólo es posible durante lareproducción.¡No cubra el altavoz 5 durante la reproducción.¡Debido a que el altavoz contiene un imán, no acerqueun videocasete cerca del altavoz. Pueden producirseperturbaciones en la grabación.UppspelningUppspelning av bilden på videokameranDet går att spela upp de inspelade scenerna.1 Ställ strömbrytaren [CAMERA/OFF/VCR] på[VCR].¡Håll knapp 1 intr yckt medan du flyttar strömbrytaren.¡[VCR]-lampan 2 tänds.2 Tryck på [C]-knappen.¡Bandet börjar spolas tillbaka. När det kommit till börjanpå bandet avbryts återspolningen automatiskt.3 Tryck på [11111]-knappen.¡Bandet börjar spelas upp och indikeringen [◊] 3tänds. När bandet tar slut spolas det automatiskt tillbakatill början.»»»»» Hur man avbryter uppspelningen4 Tryck på [∫∫∫∫∫]-knappen.¡Uppspelningen avbryts och videokameran går över istoppläge.5 Ta ut kassetten. (m 43)6 Ställ strömbrytaren [CAMERA/OFF/VCR] på[OFF].7 Koppla loss nätadaptern eller ta av batteriet.»»»»» Justering av volymenTryck [HVOLG] -knappen 4 mot [G] för att höja volymen ellermot [H] för att sänka volymen. [VOLUME]-indikeringen tändsoch antalet streck ökar respektive minskar. När du släppervolymknappen släcks denna indikering igen.Det går även att justera volymen med fjärrkontrollen. Tryck på[T]-knappen för att höja volymen eller på [W]-knappen för attsänka den. Det går bara att justera volymen underuppspelning.¡Täck inte över högtalaren 5 medan uppspelningenpågår.¡Undvik att placera videokassetter i närheten avhögtalaren, eftersom den innehåller en magnet. Detkan skada inspelningsinnehållet.