BOITIER D’HELICEUNTERWASSERTEILUNIDAD INFERIORLOWR6-2VUE ECLATEETABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION zPour modèles à arcasse longue “L”111213141516172112211Pour modèles à arcasse courte “S”* Pour modèles à arcasse longue “L”N.B. :Pour la dépose, dévisser le boulon (arrière) dugroupe supérieur et déposer le boîtier d’hélice avecson extension.Pour modèles à arcasse longue “L”Pour modèles à arcasse longue “L”Pour l’installation, inversez la procédure de dépose.Boulon et rondelle (boîtier d’hélice)Boîtier d’héliceBoîtier d’hélice avec extensionErgots de positionnementErgots de positionnementCirclipsDouilleEtape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretienDARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILENAUS- UND EINBAUTABELLE zFür L-Transommodell111213141516172112211Für S-Transommodell*Für L-TransommodellHINWEIS:Beim Ausbau (hintere) Schraube aus demoberen Gehäuseabschnitt herausschraubenund Unterwassereinheit mit Verlängerungausbauen.Für L-TransommodellFür L-TransommodellZum Einbau in der umgekehrten Reihenfolgedes Ausbaus vorgehen.Schraube mit Beilagscheibe (Unterwassereinheit)UnterwassereinheitUnterwassereinheit mit VerlängerungPaßstiftePaßstifteSprengringMuffeSchritt Verfahren/Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte111213141516172112211Para el modelo S-transom*Para el modelo L-transomNOTA:Al realizar la extracción, desatornille el perno(trasero) de la envoltura superior y extraiga launidad inferior con la extensión.Para el modelo L-transom.Para el modelo L-transom.Invierta el orden de los pasos de extracción pararealizar la instalación.Perno con arandela (unidad inferior)Conjunto de la unidad inferiorUnidad inferior con extensiónChavetasChavetasResorte circularBujeOpera- Procedimiento/Nombre de la pieza Canti- Puntos de servicioción dadDIAGRAMA DE DESPIECETABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE zPara el modelo L-transom.ESDF