ESDFCOUPELLE DE CARTER INFERIEURUNTERWASSERTEILABDECKUNGCONJUNTO DE TAPA DE ENVOLTURA INFERIORLOWR6-15Contrôle de la commande d’inver-sion1. Vérifiez :9 Fonctionnement de la camed’inverseur 1Fonctionnement par à-coupsÆRemplacez.N.B. :9 Vérifiez si l’embrayage à crabot 2passe correctement en marche avant(“Forward”), au point mort(“Neutral”) et en marche arrière(“Reverse”) lorsque vous tirez ouque vous poussez sur le levierd’inverseur 3.9 Veillez à ne pas désolidariser lacame d’inverseur du plongeurd’inverseur 4 en tirant trop fort surla tige d’inverseur.Überprüfung der Gangschaltung1. Prüfen:9 Funktionsweise desSchaltnockens 1Unrunder LaufÆ instandsetzenHINWEIS:9 Nachprüfen, ob dieMitnehmerkupplung 2 richtig indie Stellungen “Vorwärts”,“Leerlauf” und “Rückwärts”schaltet. Dazu die Schaltstange3 ziehen oder drücken.Schaltstange nicht zu weit zie-hen, damit der Schaltnockennicht aus dem Schaltkolben (4)gezogen wird.Comprobación del cambio deengranajes1. Compruebe:9 Funcionamiento de las levas decambio 1Si el funcionamiento no es uni-forme Æ Repárelo.NOTA:9 Compruebe que el embrague deuñas 2 cambia a “Forward”,“Neutral” y “Reverse” correctamen-te tirando o empujando la varilla dedesplazamiento 3.9 Tenga cuidado para no extraer laleva de cambio del émbolo de des-plazamiento 4 al tirar hacia arribaen exceso de la varilla de desplaza-miento.