GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI / SPRAY PAINTING EQUIPMENTGROUPES DE PULVERISATION / LACKSPRITZGERÄTE10 ZZ1082. GENERALITÀ 2. GENERALITES2. GENERAL INFORMATIONTHESE SAFETY STANDARDSHAVE BEEN DRAWN UP IN THEINTEREST OF YOUR PERSONALHEALTH AND SAFETY.Strict observance of these regulations willreduce the risk of injury to yourselves andothers.NEVER attempt to move, install, oroperate the pump before reading all theinstructions in this manual.If in any doubt refer to the relevant headof department.Ensure that all protection and safetyguards are correctly positioned BEFOREstarting up the pump.NEVER leave tools, mechanical parts orother loose material on or inside thepump.KEEP YOUR HANDS AWAY FROM THEPUMP INTERIOR DURINGOPERATION.Always shut off the air supply beforedisconnecting the air lines.Exercise the utmost caution when usingthe pump to ensure the safety ofyourselves and others.Observe all instructions and standardswhen handling or lifting the pump.NON tentare di muovere, installare odoperare con la macchina senza aver lettoe compreso questo manuale.Se avete dubbi, chiedete al vostrosuperiore;Assicurarsi che tutti i ripari e le coperturedi sicurezza siano in posizione PRIMA diavviare la macchina;NON lasciare mai utensili, partimeccaniche o altro materiale impropriosulla macchina o al suo interno;MAI METTERE LE MANI ALL' INTERNODELLA MACCHINA IN FUNZIONEescludere l' alimentazione dell' aria primadi effettuare qualsiasi scollegamentopneumatico;Essere sempre prudenti, ricordare che laVostra sicurezza e quella dei Vostricollaboratori dipende da Voi;Nello spostare o sollevare la macchina,assicurarsi che vengano rispettate tuttele norme relative a tali operazioni.NE PAS essayer de déplacer, installer ouopérer avec la machine sans avoir aupréalable lu et compris ce manuel.Si vous avez des doutes, demandez desinformations à votre supérieur.Contrôler que toutes les protections etcouvertures de sécurité soient en positionAVANT de mettre la machine en marche.NE JAMAIS laisser d’outils, piècesmécaniques ou autre matériel sur lamachine ou à l’intérieur de cette dernière.NE JAMAIS METTRE LES MAINS AL’INTERIEUR DE LA MACHINE ENSERVICEExclure l’alimentation de l’air avantd’effectuer tout débranchementpneumatique.Procéder prudemment et ne pas oublierque votre sécurité et celle de voscollaborateurs dépendent de vous.Lorsqu’il est nécessaire de déplacer oude soulever la machine, s’assurer quetoutes les normes relatives à cesopérations aient été respectées.2.1 OSSERVAZIONI PRELIMINARILe illustrazioni e i disegni che mostranola macchina sono da considerarsi solocome riferimento generale e non sononecessariamente precise in ogniparticolare;Le dimensioni e le specifiche dellamacchina, date in questo Manuale, nonsono vincolanti e possono essere variatesenza preavviso;I disegni e tutti gli altri documenti forniticome parte di questa macchina sonoproprietà della Wagner Colora S.r.l. e nondevono essere consegnati a terzi senzaautorizzazione scritta da parte dellaWagner Colora S.r.l.Il manuale include le istruzioni di tutti gliaccessori montati sulla macchina base.Si prega di riferirsi alle sezioni chemostrano gli accessori acquistati da Voi.La macchina è coperta da garanzia comeda contratto d' acquisto.Durante il periodo di garanzia, qualsiasiintervento per riparazione, nonautorizzato dalla Wagner Colora S.r.l.farà automaticamente decadere lagaranzia.2.2 NORME GENERALI DI SICU-REZZAQUESTE NORME DI SICUREZZASONO STATE COMPILATE NELVOSTRO INTERESSE.Una stretta osservanza delle regoleridurrà i rischi di infortunio sia a voi cheagli altri.2.1 PRELIMINARY NOTESIllustrations and drawings of the pumpare to be considered as a generalreference and may not be accurate inall aspects.Pump dimensions and specifications inthis manual are not binding and maybe modified without notice.The drawings and all otherdocumentation supplied as integral partof the pump are the sole property ofWagner Colora S.r.l. and may not bedistributed to third parties withoutprevious written authorisation fromWagner Colora S.r.l.The manual includes instructions for allaccessories mounted on the standardpump model. Please refer to the relevantsections for the pump in yourpossession.The pump is covered by warranty asspecified in the contract of sale.During the period of warranty allmaintenance operations and repairscarried out without the authorisation fromWagner Colora S.r.l. shall automaticallyrender the warranty null and void.2.2 GENERAL SAFETYSTANDARDS2.1 REMARQUES PRELIMINAIRESLes illustrations et les dessins quimontrent la machine sont à considérercomme une simple référence généraleet ne sont pas nécessairement précissous chaque point de vue.Les dimensions et les spécifications dela machine, présentées dans cemanuel, ne sont pas astreignantes etpeuvent être changées sans préavis.Les dessins et tous les autresdocuments fournis en tant que partie decette machine sont de propriété de lasociété Wagner Colora S.r.l. et nedoivent pas être remis à des tiers sansautorisation écrite de la part de WagnerColora S.r.l.Le manuel comprend les instructionssur tous les accessoires montés sur lamachine de base.Veuillez vous rapporter aux parties quimontrent les accessoires que vous avezachetés.La machine est couverte par unegarantie comme d’après le contratd’achat.Pendant la période de garantie, touteintervention de réparation non autoriséepar Wagner Colora S.r.l. feraautomatiquement échoir la garantie.2.2 NORMES GENERALESDE SECURITECES NORMES DE SECURITE ONT ETEREDIGEES DANS VOTRE INTERET.Un respect scrupuleux des règles réduirales risques d’accident personnels et pourles autres personnes.