GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI / SPRAY PAINTING EQUIPMENTGROUPES DE PULVERISATION / LACKSPRITZGERÄTE40 ZZ108Rimuovere la protezione e riempirel’apposita vaschetta olio, sopra ilcorpo pompa con lubrificante fluido:servirà ad impedire l’indurimento deglieventuali piccoli trafilamenti di vernice.Remove the guard and fill the oil cuplocated above the pump body withlubricant; this will prevent residualpaint from hardening.Enlever la protection et remplir lebac huile, sur le corps pompe, avecdu lubrifiant fluide. Il servira àempêcher le durcisement deséventuelles fuites de peinture.Terminata l’operazione ripristinare laprotezione.Refit the guard on completion of theabove.Lorsque l’opération est terminée,rétablir la protection.Check the unit daily for paint residue,change the oil, clean the cup and rodif necessary.Giornalmente deve essere controllatae se presenta evidenti segnid’inquinamento da vernice, occorresostituire l’olio e ripulire la vaschettae lo stelo.Chaque jour, l’appareil doit êtrecontrôlé et s’il présente des signesévidents de pollution par peinture,il faut remplacer l’huile et nettoyerle bac et la tige.Connect the high pressure hose to thespray gun and the paint deliverycoupling located on the high pressurefilter body taking care to tighten thecouplings fully.Relier le tuyau flexible hautepression au pistolet et au raccordrefoulement peinture placé sur lecorps filtre haute pression, en ayantsoin de bien serrer les raccords.Collegare il tubo flessibile altapressione alla pistola ed all’attaccomandata vernice posto sul corpo filtroalta pressione, avendo cura di serrarebene i raccordi.WARNING:The product can leak if couplingsare not tightened fully.ATTENTION:Un serrage insuffisant déterminela fuite du fluide.ATTENZIONE:Un serraggio insufficientedetermina la fuoriuscita di fluido.