GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI / SPRAY PAINTING EQUIPMENTGROUPES DE PULVERISATION / LACKSPRITZGERÄTE68 ZZ108INSTRUCTIONS SPOOLREVERSING VALVE P496.XX -P497.XXAvant toute opération d’entretien oude nettoyage, fermer l’arrivée del’air comprimé et décharger lapression de la pompe et de sestuyaux.Comment remplacer les garnituresa) Retirer les vis et enlever lescouvercles.b) Enlever le detent et lesamortisseurs.c) Pousser le va-et-vient d’un côtéet le dégager par l’autre côté.d) Enlever le fourreau du corps dela soupape.e) Vérifier le nettoyage de la bobi-ne et du fourreau. Si nécessaire,utiliser un chiffon imprégné d’unsolvant dégraissant. Ne jamaisutiliser d’outils métalliques pour nepas endommager les surfaces.f)Remplacer les O-ring d’étanchéitéstatique.g) Reassembler le fourreau, la bo-bine, les amortisseurs et le detent,en vérifiant le positionnementcorrect de tous les composants.h) Remonter les couvercles encontrôlant si leurs joints sont bienen place.i) Visser les vis du couvercle.j) Remonter le clapet sur le moteurpneumatique.INSTRUCTIONS CLAPETSDOUBLE EFFET P496.XX -P497.XXATTENTIONPrior to performing maintenance orcleaning operations, shut off thepressurised air line, then dischargepump pressure and connected hoses.Gasket replacementISTRUZIONI VALVOLEINVERSIONE P496.XX - P497.XXATTENZIONEPrima di effettuare qualsiasioperazione di manutenzione o pulizia,chiudere l’alimentazione dell’ariacompressa e scaricare la pressionedella pompa e delle tubazioni ad essacollegate.Sostituzione guarnizioni.a)Togliere le viti e rimuovere icoperchi.b) Rimuovere il detent e gliammortizzatori.c) Spingere la spola da una estremitàe sfilarla dal lato opposto.d)Sfilare il cannotto dal corpo valvola.e)Verificare la pulizia della spola e delcannotto. Utilizzare eventualmente unpanno imbevuto con un solventesgrassante. - Non utilizzare attrezzimetallici per non danneggiare lesuperfici -f) Sostituire le guarnizioni O-ring ditenuta statica.g) Rimontare il cannotto, la spola, gliammortizzatori e il detent, verificandoil corretto posizionamento di tutti icomponenti.h)Rimontare i coperchi verificando ilcorretto posizionamento delle relativeguarnizioni.i) Avvitare a fondo le viti delcoperchio.j) Rimontare la valvola sul motorepneumatico.WARNINGa) Remove the screws and covers.b) Remove the detent and thedampers.c) Push the spool to one end, thenslide it out from the opposite side.d) Remove the sleeve from the valvebody.e) Make sure the spool and sleeveare well cleaned. If necessary, use acloth soaked with a degreasingsolvent. DO NOT use metallic toolsto avoid damaging the surfaces.f) Replace the sealing O-ring.g) Re-assemble the sleeve, spool,dampers and detent, making sure allcomponents are correctly positioned.h) Refit the covers; check that thecover gaskets have been correctlypositioned.i) Tighten the cover screws.j) Mount the valve on the pneumaticmotor.