GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI / SPRAY PAINTING EQUIPMENTGROUPES DE PULVERISATION / LACKSPRITZGERÄTE46 ZZ108C) REGOLAZIONE DELLALUBRIFICAZIONE ARIAAprire lentamente e parzialmente lavalvola di ricircolo (4) e regolare lapressione dell’aria di alimentazione inmodo che la pompa si muova a 20/25cicli al minuto.C) AIR LUBRICATION ADJUSTMENTTurn the adjustment screw on thelubricator (16) until a drop of lubricantfalls every 30-40 pump cycles. Checkcorrect setting by means of thetransparent inspection cup. Checkdaily to ensure correct settings.Agir sur la vis spéciale pour régler ledébit du lubrificateur (16); une gouttedoit tomber tous les 30-40 cycles dela pompe. Vérifier à travers la coupoletransparente. Vérifier chaque jour leréglage du lubrificateur.Azzerare il regolatore di pressionedell’aria (5) e chiudere la valvola aria(2).Chiudere la valvola di ricircolo (4).Zero set the air pressure regulator (5)and close air valve (2).Mettre le régulateur de pression de l’air(5) à zéro et fermer la soupape air (2).Open the recirculation valve (4)gradually to partially open and adjustthe air supply pressure so that thepump operates at 20/25 cycles perminute.C) REGLAGE DE LA LUBRIFICATIONAIROuvrir lentement et partiellement lasoupape de recirculation (4) et réglerla pression de l’air d’alimentation defaçon à ce quel a pompe fonctionne à20/25 cycles par minute.Agire sull’apposita vite per regolarel’erogazione del lubrificatore (16), devecadere una goccia ogni 30-40 ciclidella pompa. Verificare attraverso lacupola trasparente. Giornalmenteverificare che la regolazione dellubrificatore sia corretta.Close the recirculation valve (4). Fermer la soupape de recirculation (4).