ENG4 - 75ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEURKICKSTARTER UND KICKSTARTERWELLEALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIOSchaltwelle1. Kontrollieren: Schaltwelle 1Verbiegung/Beschädigung→ Erneuern. Feder 2Bruch → Erneuern.Schaltklinke und Schaltarm (kom-plett)1. Kontrollieren: Schaltklinke 1 Schaltarm 2 Klaue 3 Klauenstift 4 Feder 5Verschleiß/Beschädigung →Erneuern.Rastenhebel1. Kontrollieren: Rastenhebel 1Verschleiß/Beschädigung →Erneuern. Torsionsfeder 2Bruch → Erneuern.ZUSAMMENBAU UND MONTAGESegment1. Montieren: Segment 1 Schraube (segment)HINWEIS:Die Nut a im Segment auf den Stiftb an der Schaltwalze ausrichten.T R..30 Nm (3,0 m · kg)Arbre de sélecteur1. Contrôler: Arbre de sélecteur 1Tordu/endommagement →Remplacer. Ressort 2Cassé → Remplacer.Guide de sélecteur et levier de sélec-teur complet1. Contrôler: Guide de sélecteur 1 Levier de sélecteur 2 Cliquet 3 Goupille du cliquet 4 Ressort 5Usure/endommagement →Remplacer.Levier de butée1. Contrôler: Levier de butée 1Usure/endommagement →Remplacer. Ressort de torsion 2Cassé → Remplacer.ASSEMBLAGE ET MONTAGEBarillet1. Monter: Barillet 1 Boulon (barillet)N.B.:Aligner l’encoche a sur le barillet avecla goupille b sur le tambour.T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)Albero del cambio1. Ispezionare: Albero del cambio 1Deformazione/danno → Sosti-tuire. Molla 2Rotta → Sostituire.Gruppo guida cambio e leva del cam-bio1. Ispezionare: Guida cambio 1 Leva del cambio 2 Nottolino d’arresto 3 Perno del nottolino d’arresto4 Molla 5Usura/danno → Sostituire.Leva di arresto1. Ispezionare: Leva di arresto 1Usura/danno → Sostituire. Molla di torsione 2Rotta → Sostituire.MONTAGGIO ED INSTALLA-ZIONESegmento1. Installare: Segmento 1 Bullone (segmento)NOTA:Allineare l’incavo a sul segmento con ilperno b sulla camma del cambio.T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)