5 - 3CHASROUE AVANT ET ROUE ARRIEREVORDER- UND HINTERRADRUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIOREAUSBAUHinterrad1. Demontieren: Rad 1HINWEIS:Das Rad nach vorne stoßen und dieAntriebskette 2 abnehmen.Radlager (nach Bedarf)1. Demontieren: Lager 1HINWEIS:Die Lager mit einem Lageraustreiber2 ausbauen.PRÜFUNGRad1. Messen: FelgenschlagUnvorschriftsmäßig →Instand setzen/Erneuern.Max. FelgenschlagHöhenschlag 12,0 mmSeitenschlag 22,0 mm2. Kontrollieren: LagerDen inneren Laufring mitdem Finger drehen.Schwergängigkeit/Freßspu-ren → Erneuern.HINWEIS:Lager, Dichtringe und Hülse im Satzerneuern.POINTS DE DEPOSERoue arrière1. Déposer: Roue 1N.B.:Pousser la roue vers l’avant et déposer lachaîne de transmission 2 .Roulement de roue (si nécessaire)1. Déposer: Roulement 1N.B.:Déposer le roulement en utilisant unarrache-roulement courant 2.CONTROLERoue1. Mesure: Voile de roueHors limite → Réparer/rempla-cer.Limite de voile de la roue:Radial 1: 2,0 mm(0,08 in)Latéral 2: 2,0 mm(0,08 in)2. Contrôler: RoulementFaire tourner la bague inté-rieure avec le doigt.Point dur/grippage → Rempla-cer.N.B.:Changer à la fois les roulements, labague d’étanchéité et la collerette deroue.PUNTI DI RIMOZIONERuota posteriore1. Rimuovere: Ruota 1NOTA:Spingere la ruota in avanti e rimuoverela catena di trasmissione 2.Cuscinetto della ruota (se necessario)1. Rimuovere: Cuscinetto 1NOTA:Rimuovere il cuscinetto impiegando unestrattore per cuscinetti 2.ISPEZIONERuota1. Misurare: ScentraturaFuori limite → Riparare/sosti-tuire.Limite di disassamentoruota:Radiale 1: 2,0 mm(0,08 in)Laterale 2: 2,0 mm(0,08 in)2. Ispezionare: CuscinettoFar ruotare l’anello interno conun dito.Punti rugosi/grippaggio →Sostituire.NOTA:Sostituire in blocco i cuscinetti, il parao-lio ed il collarino della ruota.