1-4INFORMATIONS IMPORTANTESWICHTIGE INFORMATIONENINFORMAZIONI IMPORTANTIGENINFOJOINTS, BAGUESD’ETANCHEITE ET JOINTSTORIQUES1. Lorsqu’un moteur est révisé, tousles joints, bagues d’étanchéité etjoints toriques doivent être chan-gés. Tous les plans de joint, toutesles lèvres de bague d’étanchéité etles joints toriques doivent être net-toyés.2. Lors du remontage, huiler correc-tement toutes les pièces accoupléeset tous les roulements. Graisser leslèvres de bagues d’étanchéité.RONDELLES-FREIN, FREINSD’ECROU ET GOUPILLESFENDUES1. Rondelles-frein, freins d’écrou 1et goupilles fendues ne doiventjamais être réutilisés. Les ongletsde blocage doivent être dresséscontre les faces de boulon oud’écrou une fois que les boulons etécrous ont été correctement serrés.ROULEMENTS ET BAGUESD’ETANCHEITE1. Monter les roulements 1 et lesbagues d’étanchéité 2 avec leursmarques ou numéros de fabricantdirigés vers l’extérieur. (Autre-ment dit, les lettres poinçonnéesdoivent être sur le côté visible.)Lors de la mise en place desbagues d’étanchéité, appliquer unelégère couche de graisse fluide àbase de lithium sur leurs lèvres.Lors de la mise en place des roule-ments, les builer généreusement.fFNe pas sécher les roulements à l’aircomprimé. Cela endommagerait lessurfaces de roulement.DICHTUNGEN,WELLENDICHTRINGE UND O-RINGE1. Beim überholen des Motors sindalle Dichtungen, Wellendichtringeund O-Ringe zu erneuern. Alle mitden Dichtunge, Wellendichtringenund O-Ringen in Kontakt befindli-chen Flächen müssen gereinigtwerden.2. Bei der Montage sind alle beweg-lichen Teile und Lager mit Öl zuschmieren. Auf den Dichtlipender Wellendichtringe ist Fett auf-zutragen.SICHERUNGSSCHEIBEN/BLECHEUND SPLINTE1. Alle Sicherungsscheiben/Bleche1 und Splinte müssen nach ein-maliger Verwendung unbedingtdurch neue ersetzt werden.Sicherungslaschen müssen andie Schlüsselfläche(n) vonSchrauben bzw. Mutterngedrückt werden, wenn diesevorher mit dem vorgeschribenenAnzugsmoment festgezogen wur-den.LAGER UND ÖLDICHTUNGEN1. Lager 1 und Öldichtungen 2 soeinbauen, daß das Zeichen desHerstellers oder die Herstellungs-nummer nach außen gerichtet ist(die eingeschlagenen Buchsta-ben müssen sichtbar sein). WennÖldichtungen eingebaut werden,sind die Öldichtlippen mit Lithi-umfett zu bestreichten. Beim Ein-bau die Lager freizügig mit Ölschmieren.dDNiemals die Lager mit Drucklufttrocknen. Dadurch könnte dieOberfläche der Lager beschädigtwerden.IC133000GUARNIZIONI, PARAOLIO EANELLI DI TENUTA1. Quando un motore viene revisio-nato, si dovrebbero sostituire tuttele guarnizioni, i paraolio e gli anel-li di tenuta. Si devono pulire tuttele superfici delle guarnizioni, i lab-bri dei paraolio e gli anelli di tenu-ta.2. Oliare adeguatamente tutte le partiaccoppiate e i cuscinetti durante ilrimontaggio. Applicare grasso suilabbri dei paraolio.IC134000ROSETTE/PIASTRE DISICUREZZA E COPPIGLIE1. Tutte le rosette/piastre di sicurezza1 e le coppiglie devono esseresostituite quando vengono tolte.Le linguette di bloccaggio dovreb-bero essere piegate lungo la partepiatta del bullone o del dado dopoavere serrato correttamente il bul-lone o il dado.IC135001CUSCINETTI E PARAOLIO1. Installare il/i cuscinetto/i 1 e il/iparaolio 2 con i marchi o i nume-ri del costruttore rivolti versol’esterno. (In altri termini, le lette-re stampigliate devono essere sullato esposto alla vista.) Quando siinstallano i paraolio, applicare unleggero rivestimento di grasso leg-gero a base di litio sul/i labbro/idel paraolio. Oliare abbondante-mente i cuscinetti quando li siinstalla.iINon usare aria compressa per farruotare i cuscinetti fino ad asciugarli.Questo provoca danni alle superficidel cuscinetto.PIECES DE RECHANGE1. Nous recommandons d’utiliser despièces Yamaha d’origine pour tousles remplacements. Utiliser leshuiles/graisses recommandées parYamaha lors des remontages etréglages.ERSATZTEILE1. Wir empfehlen Ihnen für alle Aus-tauscharbeiten Original-Yamaha-Bauteile zu verwenden. Für Ein-bau und Einstellungen nur dasvon Yamaha empfohlene Ölund/oder Schmierfett verwenden.IC132000TUTTE LE PARTI DI RICAMBIO1. Raccomandiamo di usare parti ori-ginali Yamaha per tutti i ricambi.Usare olio e/o grasso raccomandatidalla Yamaha per il montaggio e laregolazione.