4 - 47ENGEMBRAYAGE ET PIGNON MENÉ PRIMAIREKUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD5. Montieren: KugelHINWEIS:Motoröl auf Kugel auftragen.6. Montieren: Druckstange 1 1 Druckplatte 2 Anlaufscheibe 3 Mutter (Druckstange 1) 47. Montieren: Druckplatte 1 Kupplungsfeder 2 Schraube (Kupplungsfeder) 3HINWEIS: Pfeilmarkierung a auf der Druckplatte aufdie Stanzmarkierung b auf der Kupplungs-nabe ausrichten. Schrauben schrittweise über Kreuz festzie-hen.T R. .6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)8. Kontrollieren: Ausrückhebel ausrichtenAusrückhebel in Pfeilrichtung drückenund sicherstellen, daß die Markierun-gen aufeinander ausgerichtet sind →Einstellen.a Markierung auf dem Ausrückhebelb Markierung auf dem Kurbelgehäuse5. Monter: BilleN.B.:Enduire la bille d’huile de moteur.6. Monter: Tige de commande 1 1 Plaque de poussée 2 Rondelle 3 Écrou (tige de commande 1) 47. Monter: Plateau de pression 1 Ressort d’embrayage 2 Boulon (ressort d’embrayage) 3N.B.: Aligner le repère poinçonné a sur le plateau depression et le repère poinçonné b sur la noixd’embrayage. Serrer les boulons en plusieurs passes et en sui-vant un ordre entrecroisé.T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)8. Contrôler: Position du levier de pousséePousser le levier de poussée dans la direc-tion de la flèche et veiller à aligner les repè-res d’alignement et corriger si nécessaire.a Repère d’alignement sur le levier de pousséeb Repère d’alignement sur le carter-moteur