7-5REGLAGEEINSTELLUNGREGISTRAZIONE TUN1. Trop riche aux régimes intermé-diairesLe fonctionnement du moteur estirrégulier et le moteur ne prend pasrégulièrement de vitesse. Dans cecas, remonter la fixation del’aiguille de gicleur dans la rainureau-dessus et faire descendrel’aiguille de gicleur pour appauvrirle mélange.2. Trop pauvre aux régimes intermé-diairesLe moteur attaque difficilement etne prend pas régulièrement devitesse. Remonter la fixation del’aiguille de gicleur dans la rainureau-desus et faire remonterl’aiguille de gicleur pour enrichirle mélange.1. Zu fett bei mittleren DrehzahlenRauher Motorbetrieb kann festge-stellt werden und der Motor kannnicht glatt beschleunigt werden. Indiesem Fall die Düsennadelklam-mer um eine Nut höher positionie-ren und die Düsennadel absenken,um ein magereres Gemisch zuerhalten.2. Zu mager bei mitteleren Dreh-zahlenDer Motor wird nur hart bearbei-tet und kann nicht schnellbeschleunigt werden. Die Düsen-nadelklammer um eine Nut nied-riger positionieren und die Nadelanheben, um ein fetteresGemisch zu erhalten.1. Troppo ricca a regimi intermediSi sente che il motore funziona inmaniera discontinua e riprendevelocità con difficoltà. In questocaso, alzare il fermaglio a graffadell’ago a getto di una scanalaturae spostare l’ago verso il basso persmagrire la miscela.2. Troppo povera a regimi intermediIl motore respira a fatica e nonriprende velocità rapidamente.Alzare il fermaglio a graffadell’ago a getto di una scanalaturae spostare l’ago verso l’alto perarricchire la miscela.