INSPADJ3-17PARTIE CYCLE/PURGE DE L’AIR DU SYSTEME DE FREINAGEFAHRGESTELL/ENTLÜFTUNG DER BREMSANLAGETELAIO/ SPURGO DELL’ARIA DALL’IMPIANTO FRENANTEEntlüftungsschritte:a. Die empfohlene Bremsflüssig-keit in den Behälter einfüllen.b. Die Membrane einsetzen.Darauf achten, daß keineBremsflüssigkeit verschüttetoder der Bremsbehälter über-füllt wird.c. Einen durchsichtigen Pla-stikschlauch 2 an die Brems-sattel-Entlüftungsschraube 1anschließen.d. Das andere Ende diesesSchauches in ein Auffangge-fäß führen.e. Handbremshebel oder Fuß-bremshebel mehrmals betäti-gen.f. Handbremshebel ziehen (Fuß-bremshebel niedertreten) und indieser Stellung halten.g. Die Entlüftungsschraubelösen. Langsam bis zumAnschlag den Fußbremshebelniederdrücken bzw. denHandbremshebel ziehen.h. Die Entlüftungsschraube fest-ziehen, wenn der Hebel ganzdurchgezogen ist; danach denHebel freigeben.i. Die Schritte (e) bis (h) wieder-holen, bis alle Luftblasen ausdem System ausgebaut sind.Passi dello spurgo dell’aria:a. Aggiungere al serbatoio liqui-do per freni adeguato.b. Installare il diaframma. Fareattenzione a non versare partedel liquido o a non permettereal serbatoio di traboccare.c. Collegare il tubo di plasticatrasparente 2 saldamente allavite di spurgo della pinza 1.d. Collocare l’altra estremità deltubo in un contenitore.e. Azionare lentamente diversevolte la leva o il pedale dicomando del freno.f. Tirare la leva verso l’interno opremere il pedale. Tenere laleva o il pedale in posizione.g. Allentare la vite di spurgo elasciare correre la leva o ilpedale verso il suo limite.h. Serrare la vite di spurgo quandoè stato raggiunto il limite dellaleva o del pedale; quindi lasciareandare la leva o il pedale.i. Ripetere le operazioni da (e) a(h) finché tutte le bollicine d’ariasono state tolte dall’impianto.FAHRGESTELLENTLÜFTUNG DER BREMSANLAGEWDie Bremsanlage muß unbedingt inden folgenden Fallen entlüftet werden:9 Nach Demontage und Wiederzu-sammen der Bremsanlage.9 Nach dem Lösen oder Ausbaueines Bremsschlauches.9 Bei sehr niedrigem Bremsflüssig-keitsstand.9 Bei fehlerhafter Funktion derBremsanlage.Es kann zu einer gefährlichenAbnahme des Bremsvermögenskommen, falls die Bremsanlagenicht richtig entlüftet ist.1. Ausbauen:9 Hauptbremszylinderkappe9 Membrane9 Schwimmer im Behälter (vor-dere Bremse)9 Schutz (Hinterradbremse)2. Entlüften:9 BremsflüssigkeitA VorneB HintenPARTIE CYCLEPURGE DE L’AIR DU SYSTEMEDE FREINAGEXGPurger le système de freinage si:9 Le système a été démonté9 Un tuyan de frein a été desserré oudeposé9 Le liquide de frein est très bas9 Le frein fonctionne malSi le système de freinage n’est pascorrectement purgé, cela peut se tra-duire par une dangereuse perted’efficacité de freinage.1. Déposer:9 Coupelle de maître-cylindre9 Diaphragme9 Flotteur du réservoir (freinavant)9 Protecteur (frein arrière)2. Purger:9 Liquide de freinA AvantB ArrièreIC360000TELAIOIC361030SPURGO DELL’ARIA DALL’IMPIAN-TO FRENANTETSpurgare l’impianto frenante se:9 L’impianto è stato smontato.9 E’ stato allentato o tolto un tuboflessibile del freno.9 Il livello del liquido per freni èmolto basso.9 Il funziomaento dei freni è difettosoSe il circuito dei freni non è spurgatocorrettamente può verificarsi unapericolosa perdita della capacità difrenaggio.1. Togliere:9 Tappo del cilindro principale9 Diaframma9 Galleggiante del serbatoio(freno anteriore)9 Dispositivo di protezione (frenoposteriore)2. Spurgare9 Liquido per freniA AnterioreB PosterioreProcédure de purge de l’air:a. Ajouter du liquide de frein cor-rect dans le réservoir.b. Mettre en place le diaphragme.Prendre garde à ne pas renver-ser ou faire déborder le réser-voir.c. Connecter hermétiquement letuyau transparent en matièreplastique 2, à la vis de purge1 de l’étrier.d. Mettre l’autre extrémité dutuyau dans un récipient.e. Actionner légèrement plusieursfois le levier ou la pédale defrein.f. Appuyer sur le levier ou lapédale de frein et le maintenirdans cette position.g. Desserrer la vis de purge etlaisser le levier ou la pédales’enfoncer sur toute sa course.h. Resserrer la vis de purge quandle levier ou la pédale a atteintsa limite.Relâcher ensuite le levier ou lapédale.i. Refaire les opérations (e) à (h)jusqu’à l’élimination totale desbulles d’air du système.Vis de purge:6 Nm (0,6 m•kg, 4,3 ft•lb) Vite di spurgo:6 Nm (0,6 m•kg, 4,3 ft•lb)Entlüftungsschraube:6 Nm (0,6 m•kg, 4,3 ft•lb)