4-17CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLEVERGASER UND ZUNGENVENTILCARBURATORE E VALVOLA A LAMELLA ENG2. Serrer:9 Vis (raccord du carburateur ) 13. Serrer:9 Vis (raccord du filtre à air) 1N.B.:Placez la tête de la vis a avec sonsommet comme illustré et fixez la brideen l’alignant sur la ligne horizontale bqui passe par l’axe de l’alésage du car-burateur.4. Connecter:9 Fil du TPS (capteur de positiondu papillon) 19 Fil d’électrovanne 2Se reporter à la section “CHE-MINEMENT DES CABLES”du CHAPITRE 2.5. Régler:9 Régime de ralentiSe reporter à la section“REGLAGE DU REGIME DERALENTI” du CHAPITRE 3.2. Festziehen:9 Schraube (Vergaserverbin-dung) 13. Festziehen:9 Schraube (Luftfilterverbindung)1HINWEIS:Schraubenkopf a mit dem oberenTeil wie angegeben anbringen undKlemme in Übereinstimmung mit derwaagerechten Linie b ausrichten, diedurch die Mitte der Vergaserbohrungführt.4. Anschließen:9 TPS-Leitungskabel (Drossel-stellungssensor) 19 Magnetventilleitung 2Siehe Abschnitt „KABEL-F Ü H R U N G S Ü B E R S I C H T -PLAN“ im KAPITEL 2.5. Einstellen:9 LeerlaufdrehzahlSiehe Abschnitt „EINSTEL-LUNG DER LEERLAUFDREH-ZAHL“ im KAPITEL 3.2. Serrare:9 Vite (giunto del carburatore) 13. Serrare:9 Vite (giunto del filtro dell’aria)1NOTA:Posizionare la vite con la testa a nellaposizione illustrata e fissare la fascia diserraggio in modo che sia allineata conla linea orizzontale b che attraversa ilcentro del diametro interno del carbura-tore.4. Collegare:9 Conduttore TPS (sensore diposizione gas) 19 Conduttore elettrovalvola 2Consultare la sezione “DIA-GRAMMA DEL PASSAGGIODEI CAVI” al CAPITOLO 2.5. Regolare:9 Numero di giri al minimoConsultare la sezione “REGO-LAZIONE DEL NUMERO DIGIRI AL MINIMO” al CAPI-TOLO 3.