3-15REGLAGE DU REGIME DE RALENTI/CONTROLE DU SILENCIEUXD’ECHAPPMENT/CHANGEMENT DE FIBRE DU SILENCIEUXEINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL/INSPEKTION DESSCHALLDÄMPFERS/ERNEUERUNG DES SCHALLDÄMPFERFASEREINSATZESREGOLAZIONE DEL NUMERO DI GIRI AL MINIMO/ISPEZIONE DELLA MARMITTA/SOSTITUZIONE DELLA FIBRA DEL SILENZIATOREINSPADJEinstellschritte:Die Drosselanschlagschraube 1drehen, bis der Motor mit der nied-rig möglichsten Drehzahl läuft.Für Erhöhung der Leerlauf-drehzahlDie Drosselanschlag-schraube 11 hineindrehen.Für Verminderung der Leer-laufdrehzahlDie Drosselanschlag-schraube 11 herausdrehen.EINSTELLUNG DER LEERLAUF-DREHZAHL1. Den Motor starten und gründlichwarmlaufen lassen.2. Einstellen:9 LeerlaufdrehzahlREGLAGE DU REGIME DERALENTI1. Mettre le moteur en marche et bienle chauffer.2. Régler:9 Régime de ralentiIC35M001REGOLAZIONE DEL NUMERO DIGIRI AL MINIMO1. Avviare il motore e scaldarlo com-pletamente.2. Regolare:9 Numero di giri al minimoProcédure de réglage:Tourner la vis de butée d’accéléra-teur 1 jusqu’à ce que le moteurtourne au régime le plus bas pos-sible.Pour diminuer le regime de ralentiVisser le vis de butée d’accé-lérateur 11.Pour diminuer le regime de ralentiDévisser le vis de butéed’accélérateur 11.Passi della regolazione:Ruotare la vite di arresto della val-vola a farfalla 1 finché il motorenon gira al numero di giri più bassopossibile.Per aumentare il numero di girial minimoRuotare in senso normale lavite di arresto della valvola afarfalla 11.Per diminuire il numero di giri alminimoRuotare in senso inverso la vitedi arresto della valvola a farfal-la 11.INSPEKTION DES SCHALLDÄMP-FERS1. Prüfen:9 O-Ring 1BeschädigungErneuern.HINWEIS:O-Ringe mit der eingedrückten aSeite nach aussen einbauen.IC35P030ISPEZIONE DELLA MARMITTA1. Ispezionare:9 Anello di tenuta 1Danno Sostituirlo.NOTA:Installare gli anelli di tenuta con le particoncave a rivolte verso l'esterno.CONTROLE DU SILENCIEUXD’ECHAPPMENT1. Examiner:9 Joint torique 1EndommagementChanger.N.B.:Installez les joints toriques avec la faceincurvée a vers l’extérieur.CHANGEMENT DE FIBRE DUSILENCIEUX1. Déposer:9 Couvercle lateral (droit)9 Boulon (silencieux) 19 Silencieux 29 Boulon (fibre) 3ERNEUERUNG DES SCHALL-DÄMPFERFASEREINSATZES1. Ausbauen:9 Seitendeckel (rechts)9 Schraube (Schalldämpfer) 19 Schalldämpfer 29 Schraube (Fasereinsatz) 3IC35R051SOSTITUZIONE DELLA FIBRADEL SILENZIATORE1. Togliere9 Copertura laterale (destra)9 Bullone (silenziatore) 19 Silenziatore 29 Bullone (fibra) 3