5-24CHASFREIN AVANT ET FREIN ARRIEREVORDERRADBREMSE UND HINTERRADBREMSEFRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE2. Einbauen:9 Bremsschlauchhalter 19 Schraube (Bremsschlauchhal-ter) 2dDNachdem die Bremsschlauchhaltereingebaut wurden, darauf achten,daß der Bremsschlauch die Feder(Hinterrad-Stoßdämpfer) nichtberührt. Anderenfalls die Verdre-hung berichtigen.Bremsflüssigkeit1. Füllen:9 BremsflüssigkeitBis der Flüssigkeitsstand dieStandlinie „LOWER“ aerreicht.W9 Nur bezeichnete Qualitätsbrems-flüssigkeit verwenden; anderen-falls können die Gummidichtun-gen angegriffen werden, wodurchUndichtheiten und schlechteBremswirkung entstehen können.9 Zum Nachfüllen dieselbe Brems-flüssigkeit verwenden; dasMischen von Bremsflüssigkeitenkann schädliche chemische Vor-gänge hervorrufen und zuschlechter Bremsleistung führen.9 Man achte darauf, daß beim Nach-füllen kein Wasser in den Steuer-zylinder gelangt. Wasser setzt denSiedepunkt erheblich herab undkann Dampfblasenbildung verur-sachen.dDBremsflüssigkeit kann lackierteFlächen oder Plastikteile angreifen.Deshalb ist vergossene Bremsflüs-sigkeit sofort abzuwischen.A VorneB Hinten2. Monter:9 Support de tuyau de frein 19 Vis (support de tuyau de frein) 2fFAprès avoir installé les supports detuyau de frein, s’assurer que le tuyaude frein ne touche pos le ressort(amortisseur arrière) S’il le touche,corriger le coude.Liquide de frein1. Remplir:9 Liquide de freinJusqu’à ce que le liquideatteigne le niveau “LOWER”a.XG9 La qualité du liquide de frein utilisédoit être conforme aux normes spé-cifiées, sinon les joints en caout-chouc risquent de se détériorer, cequi causera des fuites et un mauvaisfonctionnement du frein.9 Toujours utiliser la même marquede liquide de frein. Le mélange deliquides de marques différentesrisque de provoquer une réactionchimique nuisible au fonctionne-ment du frein.9 Lorsqu’on ajoute du liquide, faireattention de ne pas laisser pénétrerde l’eau dans le maître-cylindre.L’eau risque d’abaisser fortementle point d’ébullition et de provoquerle phénomène appelé “VAPORLOCK”.fFLe liquide de frein attaque les sur-faces peintes et le plastique. Si on enrenverse, il faut l’essuyer immédiate-ment.A AvantB Arrière2. Installare:9 Supporto del tubo flessibile delfreno 19 Vite (supporto del tubo flessibi-le del freno) 2iIDopo avere installato i supporti deltubo flessibile del freno, assicurarsiche il tubo flessibile del freno nontocchi la molla (ammortizzatoreposteriore). Se lo fa, correggerne latorsione.IC5A5601Liquido per freni1. Riempire:9 Liquido per freniFinché il livello del liquido rag-giunge la linea di livello“LOWER” a.T9 Usare soltanto il liquido per frenidella qualità indicata: altrimenti, letenute in gomma possono deterio-rarsi, provocando perdite e unoscarso rendimento frenante.9 Rabboccare con lo stesso tipo diliquido per freni; miscelare liquididiversi può portare a una reazionechimica nociva e comporta unoscarso rendimento.9 Fare attenzione che, durante il rab-bocco, non entri acqua nel cilindroprincipale. L'acqua abbasserà note-volmente il punto di ebollizione delliquido e può comportare un tam-pone di vapore.iIIl liquido per freni può erodere lesuperfici verniciate o le parti in pla-stica. Ripulire sempre immediata-mente il liquido versato.A AnterioreB PosterioreLiquide de frein recom-mandé:DOT #4Empfohlene Bremsflüs-sigkeit:DOT Nr. 4Liquido per freni racco-mandato:DOT No. 41 Nm (0,1 m•kg, 0,7ft•lb)1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)