4 - 17ENGCULASSEZYLINDERKOPF3. Montieren:l Steuerkettel Nockenwellen-Kettenrad4. Montieren:l Unterlegscheibel Schraube (Nockenwellen-Kettenrad)HINWEIS:Die Schraube (Nockenwellen-Kettenrad) vor-läufig montieren.Arbeitsschritte:l Kurbelwelle mit einem Schraubenschlüs-sel gegen den Uhrzeigersinn drehen.l Markierung a auf dem Lichtmaschinenro-tor auf die feste Markierung b auf demKurbelgehäuse ausrichten.l Markierung c auf dem Nockenwellen-Ket-tenrad auf die feste Markierung d aufdem Zylinderkopf ausrichten.l Steuerkette 1 über das Nockenwellen-Kettenrad 2 legen und das Nockenwel-len-Kettenrad an der Nockenwelle montie-ren.HINWEIS:Bei der Montage des Nockenwellen-Ketten-rades muß die Steuerkette auf der Auslaß-seite gestrafft werden.ACHTUNG:Die Stellung der Kurbelwelle darf bei derMontage der Nockenwelle nicht verän-dert werden, da es andernfalls zu Motor-schäden oder einer ungenauenVentilsteuerung kommt.l Den Sicherungsdraht von der Steuerketteentfernen.3. Installer:l Chaîne de distributionl Pignon d’arbre à cames4. Installer:l Rondellel Boulon (pignon d’arbre à cames)N.B.:Serrer de quelques tours le boulon de pignond’arbre à cames.Étapes du montage:l Faire tourner le vilebrequin dans le sensinverse des aiguilles d’une montre à l’aided’une clé.l Aligner le repère “I” a du rotor et l’index fixeb du demi-carter.l Aligner le repère c du pignon d’arbre à cameset l’index fixe d de la culasse.l Placer la chaîne de distribution 1 sur lepignon d’arbre à cames 2 et installer lepignon sur l’arbre à cames.N.B.:En remontant le pignon d’arbre à camesd’échappement, maintenir la chaîne de distribu-tion aussi tendue que possible du côté échappe-ment.ATTENTION:Veiller à ce que le vilebrequin reste immobilependant la mise en place de l’arbre à cames.Un déplacement du vilebrequin risquerait dedésynchroniser les soupapes et de les endom-mager.l Détacher le fil métallique de la chaîne de dis-tribution.